Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczą oblicze Jego i imię Jego na czołach ich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i będą oglądać Jego oblicze,* a Jego imię będzie na ich czołach.**[*40 6:25-26 ; 230 17:15 ; 230 42:3 ; 470 5:8 ; 690 3:2 ][**730 3:12 ; 730 14:1 ]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i widzieć będą twarz jego, a imię jego na czołach ich.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będą oglądać Jego oblicze. Na swoich czołach będą nosić Jego imię.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będą oglądać jego oblicze, a jego imię będzie na ich czołach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I patrzyć będą na oblicze jego, a imię jego na czołach ich będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I będą oglądać Jego oblicze, a imię Jego - na ich czołach.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I oglądać będą jego oblicze, a imię jego będzie na ich czołach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I będą oglądali Jego oblicze, i Jego imię będą mieli na czołach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będą oglądać Jego oblicze i na ich czołach będzie Jego imię.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
będą widzieć Jego oblicze, a Jego imię na ich czołach.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Będą oni oglądać oblicze Boże, a imię Boga wypisane będzie na ich czołach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Będą też widzieć Jego twarz, a Jego Imię zostanie wypisane na ich czołach.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
będą oglądać Jego oblicze, a Jego imię będzie na ich czołach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i będą widzieć jego oblicze, a na ich czołach będzie jego imię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
zobaczą Go bowiem twarzą w twarz, a Jego imię zostanie wypisane na ich czołach.