Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczyłem i oto na środku tronu i czterech istot żywych i w środku starszych baranek który stoi jak który jest zabity brutalnie mający rogów siedem i oczu siedem które są siedem Boga duchy które są wysłane na całą ziemię
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zobaczyłem Baranka* ** jakby zabitego,*** stojącego między tronem i czterema stworzeniami oraz między starszymi. Miał On siedem rogów i siedmioro oczu,**** które są siedmioma duchami***** Boga, rozesłanymi na całą ziemię.******[*Baranek to określenie Jezusa; 29 razy w Obj. Nawiązuje ono do natury odkupienia. Baranek otwiera zwój dziejów (730 5:6 , 7;730 6:1 ), Jemu wszystko składa hołd (730 5:814 ;730 5:11-13 ;730 7:9-10 ), Jego dzień nadchodzi (730 6:16-17 ), w Jego krwi myją szaty zbawieni (730 7:14 ); On prowadzi odkupionych do wód żywych (730 7:17 ), w Jego krwi jest zwycięstwo nad szatanem (730 12:11 ), za Nim podążają 144.000 (730 14:1 , 4), Jego pieśń śpiewają aniołowie (730 15:3 ), On jest Panem panów i Królem królów (730 17:14 ); Jego wesele nadchodzi (730 19:7 , 9;730 21:9 ); imiona Jego apostołów zdobią fundamenty Jerozolimy (730 21:14 ); On jest jej światłem i świątynią (730 21:22-23 ); wejdą do niej zapisani w Jego zwoju (730 21:27 ); z jego tronu wypływa woda życia (730 22:1 , 3).][**290 53:7 ; 500 1:29 ; 730 5:8 ; 730 6:1 ; 730 7:9-10 ; 730 13:8 ; 730 14:1 ; 730 15:3 ; 730 17:14 ; 730 19:7 ; 730 21:9 ; 730 22:1 ][***730 5:9 ; 730 13:8 ][****450 4:10 ][*****730 1:4 ; 730 3:1 ; 730 4:5 ][******Ostatni etap dziejów zbawienia należy do Baranka, którego siedem rogów (symbol władzy; 50 33:17 ), siedmioro oczu (wszechwiedzy) i siedem duchów (Bożego działania) wyraża pełnię przekazanej Mu władzy w niebie, na ziemi i w Kościele (470 28:18-20 ).]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I ujrzałem na środku tronu i czterech istot żywych i na środku starców baranka stojącego jak zabitego (na ofiarę)*, mającego rogów siedem i oczu siedem, które są [siedmioma] duchami Boga, wysłanymi na całą ziemię. [* Bardziej dosłownie "zarżniętego", zarżnięty.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczyłem i oto na środku tronu i czterech istot żywych i w środku starszych baranek który stoi jak który jest zabity brutalnie mający rogów siedem i oczu siedem które są siedem Boga duchy które są wysłane na całą ziemię
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zobaczyłem, a oto między tronem i czterema stworzeniami, i między starszymi stał Baranek jakby zabity, który miał siedem rogów i siedmioro oczu, które są siedmioma Duchami Boga posłanymi na całą ziemię.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I spojrzałem, a oto między stolicą i czterema onemi zwierzętami, i między onymi starcami Baranek stał jako zabity, mając siedm rogów i siedm oczy, które są siedm duchów Bożych, posłanych na wszystkę ziemię.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I widziałem: a oto w pośrzód stolice i czworga źwierząt i w pośrzodku starszych, baranek stojący jako zabity, mając siedm rogów i oczy siedm, które są siedm duchów Bożych posłanych na wszytkę ziemię.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I ujrzałem między tronem z czterema Istotami żyjącymi a kręgiem Starców stojącego Baranka, jakby zabitego, a miał siedem rogów i siedmioro oczu, którymi jest siedem Duchów Boga wysłanych na całą ziemię.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I widziałem pośrodku między tronem a czterema postaciami i pośród starców stojącego Baranka jakby zabitego, który miał siedem rogów i siedmioro oczu; a to jest siedem duchów Bożych zesłanych na całą ziemię.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Na środku tronu, wśród czterech istot żywych i pośród starszych zobaczyłem stojącego Baranka - jakby złożonego w ofierze. Miał On siedem rogów i siedmioro oczu, to jest siedem Duchów Boga posłanych na całą ziemię.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I zobaczyłem, że pomiędzy tronem i czterema istotami żywymi oraz tymi starszymi stoi Baranek jako złożony na ofiarę. Ma On siedem rogów i siedem oczu, a jest to siedem duchów Boga, posłanych na całą ziemię.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Zobaczyłem też, że między tronem a czterema żywymi istotami i prezbiterami, stoi baranek, jakby zabity na ofiarę. Miał on siedem rogów i siedem oczu, to właśnie jest siedem duchów Bożych, posłanych na całą ziemię.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I ujrzałem między tronem z czworgiem Zwierząt a kręgiem Starców stojącego Baranka jakby zabitego. A miał siedem rogów i siedem oczu, to jest siedem Duchów Boga wysłanych na całą ziemię.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I spojrzałem; a oto w centrum tronu, czterech żywych istot i wśród starszych, stanął jakby zabity na ofiarę Baranek, mając siedem rogów i siedem oczu, które są siedmioma duchami Boga, wysłanymi na całą ziemię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
I ujrzałem koło tronu i czterech żywych istot, w otoczeniu starszych, stojącego Baranka, który wyglądał na zabitego. Miał siedem rogów i siedmioro oczu, które są siedmiorakim Duchem Bożym posłanym na całą ziemię.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A pośrodku tronu i czterech żywych stworzeń i pośród starszych ujrzałem stojącego baranka, jak gdyby zabitego, mającego siedem rogów i siedmioro oczu, a te oczy oznaczają siedem duchów Bożych, które zostały posłane na całą ziemię.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia