Porównanie tłumaczeń Rdz 24:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedział: Błogosławiony niech będzie JHWH, Bóg mojego pana Abrahama, który nie odmówił memu panu swojej łaski ani swojej wierności! (Oto) jestem w drodze, JHWH przyprowadził mnie do domu braci mego pana.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem zaczął wzruszony: Błogosławiony niech będzie PAN, Bóg mego pana Abrahama, który nie odmówił memu panu swojej łaski ani swojej wierności! Oto jestem w drodze, a PAN przyprowadził mnie do domu braci mego pana!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: Błogosławiony PAN, Bóg mego pana Abrahama, który nie oddalił swego miłosierdzia i swojej prawdy od mego pana, bo gdy byłem w drodze, PAN przyprowadził mnie do domu braci mego pana.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł: Błogosławiony Pan, Bóg pana mego Abrahama, który nie oddalił miłosierdzia swego i prawdy swojej od pana mojego, albowiem gdym był w drodze, przyprowadził mię Pan w dom braci pana mego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
mówiąc: Błogosławiony PAN Bóg pana mego, Abrahama, który nie oddalił miłosierdzia i prawdy swej od Pana mego i prostą drogą przywiódł mię w dom brata pana mego. [komentarz AS: zastępowanie tetragramu JHWH słowem PAN szczególnie mocno razi w sąsiedztwie wyrazów "Pan", "pan"]
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
rzekł: Niech będzie błogosławiony Pan, Bóg mego pana, Abrahama, który nie omieszkał okazać swej łaskawości i wierności memu panu, ponieważ prowadził mnie drogą do domu krewnych mojego pana!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł: Błogosławiony Pan, Bóg pana mojego Abrahama, który nie odmówił panu mojemu łaski i wierności swej! Pan prowadził mię drogą do domu braci pana mojego.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedział: Błogosławiony niech będzie PAN, Bóg mego pana, Abrahama, który nie odmówił swojej łaski i wierności memu panu. PAN prowadził mnie drogą do domu braci mego pana.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i mówił: „Niech będzie błogosławiony PAN, Bóg mojego pana Abrahama, bo nie odmówił mojemu panu swojej łaski i wierności. Prowadził mnie bowiem w drodze do domu krewnych mojego pana”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dziewczyna tymczasem pobiegła i w domu rodzinnym opowiedziała o tym wszystkim.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
I powiedział: Błogosławiony Bóg, Bóg mojego pana, Awrahama, że nie odmówił Swojej dobroci i prawdy mojemu panu. Mnie [zaś] Bóg prowadził w drodze [do] domu krewnych mojego pana.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Благословенний Господь Бог мого пана Авраама, який не полишив справедливість і правду від мого пана. Господь мене добре повів до хати брата мого пана.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I powiedział: Błogosławiony WIEKUISTY, Bóg mojego pana Abrahama, który nie pominął mojemu panu Swojego miłosierdzia i prawdy. Oto jestem na drodze, którą poprowadził mnie WIEKUISTY do domu krewnych mojego pana.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
i powiedział: ”Błogosławiony niech będzie Jehowa – Bóg mojego pana, Abrahama – który nie odstąpił od swej lojalnej życzliwości i wierności wobec mojego pana. Gdy byłem w drodze, Jehowa zaprowadził mnie do domu braci mego pana”.