Porównanie tłumaczeń Rdz 24:63

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wyszedł Izaak, by porozmyślać* przed wieczorem na polu. Wtem podniósł swe oczy i zobaczył, że nadciągają wielbłądy.[*porozmyślać, לָׂשּוחַ (lasuach), hl, lub: porozmawiać, wg G: ἀδολεσχῆσαι.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zbliżał się wieczór. Izaak wyszedł na pole. Chciał sobie porozmyślać. Wtem spojrzał i zobaczył, że nadciągają wielbłądy!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wyszedł Izaak na pole pod wieczór, aby rozmyślać. Gdy podniósł swe oczy, zobaczył zbliżające się wielbłądy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wyszedł był Izaak, dla modlitwy na pole pod wieczór, i podniósłszy oczy swe, ujrzał wielbłądy przychodzące.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wyszedł był dla rozmyślania na polu już ku wieczorowi: a podniózszy oczy swe ujźrzał wielbłądy idące z daleka.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wyszedł bowiem zamyślony na pole przed wieczorem. Podniósłszy oczy, ujrzał zbliżające się wielbłądy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wyszedł Izaak, aby się pomodlić pod wieczór na polu. A gdy podniósł oczy, zobaczył, że nadciągały wielbłądy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Spacerował więc Izaak wieczorem po polu, a gdy podniósł wzrok, zobaczył, że zbliżają się wielbłądy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pod wieczór wyszedł na pole, aby rozmyślać. Gdy podniósł wzrok, zobaczył zbliżające się wielbłądy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
zapytała sługę: - Kim jest ten mąż, który idzie ku nam przez pole? On zaś odpowiedział: - To mój pan! Wtedy ona wzięła welon i zasłoniła się.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wyszedł Jicchak medytować na polu przed zmierzchem, podniósł wzrok i zobaczył, że idą wielbłądy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вийшов Ісаак у долину пройтися над вечір, поглянувши і очима побачив верблюдів, що йшли.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ic'hak wyszedł pod wieczór, by się przechadzać po polu, podniósł swoje oczy i spojrzał, a oto nadciągają wielbłądy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy zapadał wieczór, Izaak przechadzał się, by rozmyślać w polu. Kiedy podniósł oczy i spojrzał, oto zbliżały się wielbłądy!