Porównanie tłumaczeń Rdz 29:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I podniósł Jakub swe nogi* i poszedł do ziemi synów Wschodu.[*I podniósł Jakub swe nogi, גְלָיו ־ וַּיִּׂשָא יַעֲקֹב רַ , idiom o niepewnym znaczeniu, pojawiający się tylko w tym miejscu Biblii.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jakub zebrał się do drogi[101] i ruszył dalej do ziemi ludzi Wschodu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jakub wyruszył w drogę i poszedł do ziemi ludów Wschodu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy Jakób wstawszy, poszedł do ziemi, mieszkających na wschód słońca.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Poszedszy tedy Jakob przyszedł do ziemie na wschód słońca.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jakub, wyruszywszy w dalszą drogę, powędrował do ziemi synów Wschodu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem Jakub ruszył z miejsca i poszedł do ziemi ludów Wschodu.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Jakub wyruszył i poszedł do ziemi synów Wschodu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem Jakub wyruszył w drogę i udał się do ziemi, w której mieszkały ludy Wschodu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jakub ruszył w dalszą drogę, wędrując do kraju mieszkańców Wschodu.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Wyruszył Jaakow i poszedł do ziemi ludzi Wschodu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Яків, випростувавши ноги, пішов до східної землі до Лавана сина Ватуїла Сирійця, до брата ж Ревекки, матері Якова та Ісава.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc Jakób powstał oraz poszedł do ziemi synów Wschodu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Potem Jakub ruszył w drogę i wędrował do ziemi mieszkańców Wschodu.