Porównanie tłumaczeń 2Sm 3:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy więc przybył Joab i cały zastęp, który był z nim, Joabowi doniesiono: Abner, syn Nera, przyszedł do króla,* a on go wyprawił i (Abner) odszedł w pokoju.[*króla, אֶל־הַּמֶלְֶך , wg 4QSam a : do Dawida, אל דויד .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy więc Joab i towarzyszący mu zastęp byli już na miejscu, Joabowi doniesiono: Abner, syn Nera, przybył do króla,[34] a król wyprawił go w drogę powrotną i Abner odszedł w pokoju.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy przybył Joab wraz z całym wojskiem, które z nim było, doniesiono Joabowi: Abner, syn Nera, przyszedł do króla, lecz on go odprawił, i tamten odszedł w pokoju.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Joab tedy i wszystko wojsko, które z nim było, przyszli tam; i dano znać Joabowi, mówiąc: Był tu Abner, syn Nera, u króla; ale go odprawił, i odszedł w pokoju.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Joab i wszytko wojsko, które z nim było, potym przyszli. Dano tedy znać Joabowi od powiadających: Przyszedł Abner, syn Ner, do króla, i puścił go, i odszedł w pokoju.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po powrocie Joaba i całego wojska, które mu towarzyszyło, doniesiono Joabowi, że Abner, syn Nera, przybył do króla, a ten go odprawił, tak że odszedł w pokoju.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy tedy Joab i cały jego zastęp przybyli, doniesiono Joabowi: Abner, syn Nera, przyszedł do króla, a on go odprawił i tamten odszedł w pokoju.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Joab i całe wojsko, które mu towarzyszyło, przybyli, doniesiono mu: Abner, syn Nera, przybył do króla, król go odesłał, a on odszedł w pokoju.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy zatem Joab przyszedł z całym swym oddziałem, ktoś mu powiedział: „Abner, syn Nera, był z wizytą u króla, a ten pozwolił mu odejść w pokoju”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Skoro więc przybył Joab z całym swym oddziałem, powiedziano mu: - Abner, syn Nera, był u króla. I pożegnał go, i odjechał w pokoju.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Йоав і все його військо прийшли, і сповіщено Йоавові, кажучи: До Давида прийшов Авеннир син Нира і він його відіслав і він відійшов в мирі.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy Joab wrócił z całym wojskiem, które mu towarzyszyło, doniesiono Joabowi, mówiąc: Odwiedził króla Abner, syn Nera, a ten go odprawił, więc odszedł w pokoju.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Joab oraz całe wojsko, które z nim było, weszli, a wtedy doniesiono Joabowi: ”Abner, syn Nera, przyszedł do króla, a odprawiony przez niego, idzie w pokoju”.