Porównanie tłumaczeń 2Sm 3:7

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A Saul miał (za życia) nałożnicę imieniem* Rispa,** *** córkę Aji.**** (W związku z nią) Isz-Boszet powiedział do Abnera: Dlaczego zbliżyłeś się***** do nałożnicy mojego ojca?******[*imieniem : brak w 4QSam a.][**Rispa, רִצְּפָה , czyli: gorący węgielek.][***100 21:8][****Aja, אַּיָה (’ajjah), czyli: jastrząb.][*****Lub: wszedłeś.][******100 12:8; 100 16:212; 110 2:22]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Saul zaś miał za życia nałożnicę. Nosiła ona imię Rispa[28] i była córką Aji.[29] Pewnego dnia Isz-Boszet zapytał w związku z nią Abnera: Dlaczego zbliżyłeś się[30] do nałożnicy mego ojca?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A Saul miał nałożnicę, której na imię było Rispa, córkę Aji. Iszboszet zapytał Abnera: Czemu wszedłeś do nałożnicy mego ojca?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
(A Saul miał założnicę, której imię było Resfa, córka Aje,) że rzekł Izboset do Abnera: Czemuś wszedł do założnicy ojca mojego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Saul miał nałożnicę imieniem Resfę, córkę Aja. I rzekł Isboset do Abnera:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Otóż Saul miał nałożnicę, której na imię było Rispa, córkę Ajji. Rzekł Iszbaal do Abnera: Czemu to zbliżyłeś się do nałożnicy mego ojca?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A Saul miał ongiś nałożnicę imieniem Rispa, córkę Ajji. Iszboszet zaś rzekł do Abnera: Dlaczego wszedłeś do nałożnicy po moim ojcu?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Saul miał nałożnicę o imieniu Rispa, córkę Ajji. Iszboszet zapytał Abnera: Dlaczego poszedłeś do nałożnicy mojego ojca?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Saul miał drugorzędną żonę imieniem Rispa, która była córką Ajji. Z jej powodu Iszbaal powiedział pewnego dnia do Abnera: „Dlaczego spałeś z żoną mojego ojca?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Saul miał nałożnicę imieniem Ricpa, córkę Ajji. Iszbaal rzekł do Abnera: - Dlaczego chodzisz do nałożnicy mego ojca?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І в Саула (була) наложниця Ресфа дочка Яла. І сказав Мемфівостей син Саула до Авеннира: Як то ввійшов ти до наложниці мого батька?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Saul miał nałożnicę imieniem Ricpa, córkę Aji. Zaś Isboset zapytał się Abnera: Czemu poszedłeś do nałożnicy mojego ojca?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Saul miał niegdyś nałożnicę imieniem Ricpa, córkę Aji. Później Isz-Boszet powiedział do Abnera: ”Dlaczego współżyłeś z nałożnicą mojego ojca?”