Porównanie tłumaczeń 1Krl 20:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Achab) dokonał więc przeglądu sług książąt okręgów i było ich dwustu trzydziestu dwóch.* Po nich dokonał przeglądu całego ludu, wszystkich synów Izraela – siedmiu** tysięcy.[*Wg G: dwustu trzydziestu, διακόσιοι καὶ τριάκοντα.][**Wg G: sześćdziesięciu, ἑξήκοντα χιλιάδας.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Achab dokonał więc przeglądu podwładnych książąt okręgów. Było ich dwustu trzydziestu dwóch.[195] Potem dokonał przeglądu pozostałego wojska, wszystkich Izraelitów, i było ich siedem tysięcy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Dokonał więc przeglądu sług książąt prowincji i było ich dwustu trzydziestu dwóch. A po nich policzył cały lud, wszystkich synów Izraela, i było ich siedem tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Obliczył tedy sługi książąt powiatowych, których było dwieście trzydzieści i dwa; a po nich policzył wszystek lud, wszystkich synów Izraelskich siedm tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przeliczył tedy pacholęta Książąt Powiatowych i nalazł poczet dwie ście trzydzieści i dwu. A po nich zliczył lud: wszytkich synów Izraelowych siedm tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dokonał więc przeglądu drużyn naczelników okręgów. Zebrało się ich dwustu trzydziestu dwóch. Po nich dokonał przeglądu całego ludu, wszystkich Izraelitów. [Było ich] siedem tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zrobił więc przegląd sług naczelników okręgów i było ich dwustu trzydziestu dwóch. Po nich zaś zrobił przegląd wszystkich wojowników z całego Izraela, a tych było siedem tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wówczas Achab dokonał przeglądu sług naczelników okręgów, a było ich dwustu trzydziestu dwóch. A po nich dokonał przeglądu całego ludu, wszystkich Izraelitów, w liczbie siedmiu tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dokonał zatem przeglądu żołnierzy tworzących oddziały podległe namiestnikom prowincji. Było ich dwustu trzydziestu dwóch. Potem odbył przegląd wszystkich żołnierzy izraelskich, których było siedem tysięcy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Achab] zrobił przegląd młodzieży naczelników prowincji i było ich dwustu trzydziestu dwóch. Po nich zrobił przegląd całego ludu, wszystkich synów Izraela. Było [ich] siedem tysięcy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося як почула Єзавель, і сказала до Ахаава: Встань, унаслідуй виноградник Навутея Єзраїліта, який не дав тобі за гроші, бо в живих немає Навутея, бо помер.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem zlustrował sługi zarządców regionalnych, a było ich dwustu trzydziestu dwóch. Zaś po nich zlustrował cały lud wojenny, wszystkich Israelitów siedem tysięcy ludzi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I policzył młodzieńców spośród książąt prowincji, a było ich dwustu trzydziestu dwóch; potem zaś policzył cały lud, wszystkich synów Izraela – siedem tysięcy.