Porównanie tłumaczeń Ezd 8:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
a z niewolników (świątynnych), których oddał Dawid i książęta do posług Lewitom, dwustu dwudziestu niewolników; wszyscy oni byli naznaczeni po imieniu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Natomiast spośród sług świątynnych,[46] których Dawid oraz książęta przekazali do posług Lewitom, przybyło dwustu dwudziestu ludzi wskazanych po imieniu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponadto spośród Netinitów, których Dawid i naczelnicy ustanowili do posługiwania Lewitom — dwieście dwadzieścia Netinitów. Ci wszyscy zostali imiennie wyznaczeni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto z Netynejczyków, których był postanowił Dawid i przedniejsi ku posłudze Lewitów, Netynejczyków dwieście i dwadzieścia; ci wszyscy z imienia mianowani byli.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i z Natynejczyków, które był dał Dawid i książęta na posługi Lewitom, Natynejczyków dwie ście dwadzieścia. Wszyscy ci imiony swemi byli mianowani.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
a spośród niewolników świątynnych, których Dawid i książęta dali na posługę lewitom, osób dwieście dwadzieścia. Wszyscy oni zostali spisani imiennie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wreszcie z niewolników świątynnych, których Dawid i książęta oddali na posługi Lewitom, dwustu dwudziestu niewolników; wszyscy oni byli podani imiennie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Spośród zaś sług świątynnych, których Dawid i książęta oddali do posługi lewitom, było dwieście dwadzieścia sług; wszyscy oni zostali zapisani imiennie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
oraz dwieście dwadzieścia osób spośród sług świątyni, których Dawid i dostojnicy przeznaczyli do pomocy lewitom. Oni też zostali imiennie wpisani na listę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
ponadto spośród niewolników Świątyni, których Dawid i książęta przydzielili do posług lewitom - dwustu dwudziestu sług Świątyni. Wszyscy oni byli [do tego zadania] wyznaczeni imiennie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І з натінімів, яких дав Давид і володарі на служіння левітам, натінімів - двісті двадцять. Всі зібралися за іменами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
nadto z Netynejczyków, których do posługi Lewitom zatrudnił Dawid oraz przedniejsi. Netynejczyków było dwustu dwudziestu. Ci wszyscy wyznaczeni byli z imienia.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A spośród netynejczyków, których Dawid i książęta oddali na służbę Lewitom, dwustu dwudziestu netynejczyków, z których wszyscy byli wyszczególnieni imiennie.