Porównanie tłumaczeń Ezd 8:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I ogłosiłem post,* tam nad rzeką Ahawa, abyśmy ukorzyli się przed obliczem naszego Boga i wyszukali u Niego prostej drogi dla siebie, dla naszych dzieci i dla całego naszego dobytku.[*160 9:1; 190 4:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie tam, nad rzeką Ahawa, ogłosiłem post. Chciałem, abyśmy ukorzyli się przed naszym Bogiem i w modlitwie prosili Go o bezpieczną drogę dla siebie, dla naszych rodzin i dla całego naszego dobytku.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy tam, nad rzeką Achawa, ogłosiłem post, abyśmy ukorzyli się przed naszym Bogiem i abyśmy uprosili u niego szczęśliwą drogę dla nas, naszych dzieci i całego naszego dobytku.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedym tam zapowiedział post u rzeki Achawy, abyśmy się dręczyli przed Bogiem naszym, a szukali od niego drogi prostej sobie, i dziatkom naszym, i wszystkiej majętności naszej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zapowiedziałem tam post u rzeki Ahawa, abyśmy się dręczyli przed Panem Bogiem naszym a prosili od niego drogi prostej sobie i synom naszym, i wszytkiej majętności naszej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I tam - nad rzeką Ahawą - ogłosiłem post, byśmy się umartwili przed Bogiem naszym celem uproszenia od Niego szczęśliwej drogi dla nas, dla dzieci naszych i dla całego dobytku naszego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem zarządziłem tam nad rzeką Ahawa post, abyśmy się ukorzyli przed naszym Bogiem i wyprosili u niego szczęśliwą drogę dla siebie, dla naszych rodzin i dla całego naszego dobytku.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ogłosiłem tam post nad rzeką Ahawą, aby ukorzyć się przed naszym Bogiem i wyprosić u Niego pomyślną drogę dla nas, dla naszych dzieci i całego dobytku.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem zarządziłem tam post nad rzeką Achawą, abyśmy się ukorzyli przed naszym Bogiem i uprosili u Niego szczęśliwą drogę dla nas, naszych dzieci i dobytku.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tam też nad rzeką Achawa ogłosiłem post, aby ukorzyć się przed naszym Bogiem i aby uprosić u Niego szczęśliwą podróż dla nas, naszych dzieci i dla naszego całego dobytku.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я заповів піст там при ріці Ауї, щоб впокоритися перед нашим Богом, просити в нього щасливої дороги для нас і наших дітей і всієї нашої скотини.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy, nad rzeką Ahawa, zapowiedziałem tam post, abyśmy się gnębili przed naszym Bogiem i od Niego szukali prostej drogi dla nas, naszych dzieci i całego naszego dobytku.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie tam nad rzeką Ahawą ogłosiłem post, abyśmy się ukorzyli przed naszym Bogiem, byśmy szukali u niego właściwej drogi dla nas i dla naszych maleństw, i dla całego naszego dobytku.