Porównanie tłumaczeń Wj 25:28

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zrobisz zaś te drążki z drewna akacji i pokryjesz je złotem. Na nich będzie noszony stół.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Same drążki wykonasz z drewna akacji, po czym pokryjesz je złotem. Służyć one będą do noszenia stołu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A te drążki uczynisz z drewna akacjowego i pokryjesz je złotem, i będzie na nich noszony stół.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A uczynisz te drążki z drzewa sytym, i powleczesz je złotem, i będzie na nich stół noszony.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Same też drążki uczynisz z drzewa setim i powleczesz złotem dla noszenia stołu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A zrobisz te drążki z drewna akacjowego i pokryjesz je złotem. I będzie się przenosiło stół za ich pomocą.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zrobisz zaś te drążki z drzewa akacjowego i pokryjesz je złotem. Na nich będzie się nosiło stół.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Drążki zaś zrobisz z drzewa akacjowego, pokryjesz je złotem i na nich będzie się nosić stół.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Drążki sporządzisz z drewna akacjowego i pokryjesz je złotem, aby służyły do noszenia stołu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Drążki wykonaj z drzewa akacjowego i powlecz je złotem; na nich właśnie ma być noszony ten stół.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Zrobisz drążki z drzewa akacjowego, pokryjesz je złotem. Na nich będzie noszony stół.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І зробиш носилки з негниючого дерева, і позолотиш їх чистим золотом, і носитимуть ними трапезу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A te drążki do niesienia stołu zrobisz z drzewa akacjowego i powleczesz je złotem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wykonasz drążki z drewna akacjowego, i pokryjesz je złotem, i na nich będzie noszony stół.