Porównanie tłumaczeń Hi 17:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I sprawiedliwy chwyta się swojej drogi, a kto ma czyste ręce, nabiera siły.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sprawiedliwy zaś tym bardziej chwyta się swojej drogi; kto ma czyste ręce, ma coraz więcej sił.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sprawiedliwy będzie trwał przy swojej drodze, a kto ma czyste ręce, nabierze siły.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Będzie się trzymał sprawiedliwy drogi swojej; a kto ma czyste ręce, przyczyni mocy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I będzie trzymał sprawiedliwy drogę swoję a czysty rękoma przyczyni mocy.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sprawiedliwy trwa mocno przy swojej drodze, kto ręce ma czyste, moc zwiększa.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Mimo to sprawiedliwy trzyma się swojej drogi, a kto ma czyste ręce, nabiera siły.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sprawiedliwy jednak trzyma się swej drogi, a człowiek o czystych rękach nabiera mocy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Człowiek prawy trwa jednak na swej drodze, kto ma czyste ręce, nabiera siły.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprawiedliwy jednak trwa przy swojej drodze; kto ma ręce czyste, umacnia swą siłę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай вірний держиться своєї дороги, а чистий хай візьме сміливість руками.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak sprawiedliwy trzyma się swojej drogi, oraz nabiera wytrwałości ten, kto jest czystych rąk.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Prawy trzyma się mocno swej drogi, a ten, który ma czyste ręce, rośnie w siłę.