Porównanie tłumaczeń Ps 12:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech JHWH wytępi wszystkie gładkie wargi, Język mówiący wyniośle,*[*230 14:3]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
O, wytęp, PANIE, zakłamane wargi, Język mówiący wyniośle,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oni mówią: Swoim językiem zwyciężymy, nasze wargi należą do nas, któż jest naszym panem?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niechajże Pan wytraci wszystkie wargi pochlebne, i język mówiący rzeczy wyniosłe.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Niech zatraci PAN wszelkie usta zdradliwe i język hardzie mówiący.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech Pan wygubi wszystkie wargi podstępne i język pochopny do zuchwałej mowy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech Pan wytępi wszystkie wargi schlebiające, Język mówiący przechwałki!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech PAN wytępi wszystkie usta podstępne i języki głoszące przechwałki,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech PAN wytępi wszystkie podstępne usta i język bluźniący zuchwale!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oby Jahwe wyniszczył wszelkie wargi przewrotne i wszelki język zuchwały,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Поглянь, вислухай мене, Господи, мій Боже. Просвіти мої очі, щоб часом я не заснув на смерть,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oby BÓG wytępił wszystkie gładkie usta i języki, co przemawiają z wysoka;
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
tych, którzy powiedzieli: ”Językiem swym zyskamy przewagę. Są z nami nasze wargi. Któż będzie nam panem? ”