Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy opuszcza go duch, wraca do swej ziemi,* W tym dniu giną wszystkie jego myśli.[*10 3:19 ; 230 90:3 ; 230 104:29 ; 250 3:20 ; 250 12:7 ]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Opuszcza go duch i wraca do swojej ziemi; w tymże dniu zginą wszystkie jego myśli.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wynijdzie duch jego, i nawróci się do ziemi swojej; w onże dzień zginą wszystkie myśli jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wynidzie duch jego a obróci się w ziemię swoję: w ten dzień zginą wszytkie myśli ich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy tchnienie go opuści, wraca do swej ziemi, wówczas przepadają jego zamiary.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy duch ich opuści, powrócą do ziemi; tego dnia przepadną wszystkie ich zamiary.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
bo kiedy odda ducha, wróci do swojej ziemi, w tym dniu zginą jego zamiary.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego duch ujdzie, a on wróci do swojego prochu; w ów dzień znikną jego zamysły.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Duch jego uchodzi, a on wraca do swej ziemi; w tymże dniu giną jego myśli.