Porównanie tłumaczeń Ps 66:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Cała ziemia pokłoni się Tobie, Zagrają na Twoją cześć, Zagrają na cześć Twojego imienia! Sela.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Cała ziemia pokłoni się Tobie, Zagrają na Twą cześć, Zagrają na cześć Twojego imienia! Sela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Cała ziemia odda ci pokłon i śpiewać ci będzie; śpiewać będzie twemu imieniu. Sela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wszystkać się ziemia kłaniać, i śpiewać ci będzie; psalm śpiewać będzie imieniowi twemu. Sela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszytka ziemia niechaj ci się kłania i niechaj ci śpiewa, niech psalm śpiewa imieniowi twemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niechaj cała ziemia Cię wielbi i niechaj śpiewa Tobie, niech imię Twoje opiewa! Sela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niechaj cała ziemia korzy się przed tobą, Niech śpiewa i opiewa imię twoje! Sela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech cała ziemia odda Ci pokłon, niech śpiewa Tobie, niech śpiewa Twojemu imieniu!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech cała ziemia Cię wielbi i niech Tobie śpiewa, niech opiewa Twoje imię, Najwyższy”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech Ci się kłania ziemia cała, niech śpiewa na Twą cześć, niechaj opiewa imię Twoje.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай Тобі визнаються народи, Боже, хай Тобі визнаються всі народи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Przed Tobą korzy się cała ziemia, śpiewa Ci, wyśpiewuje Twe Imię. Sela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pokłonią ci się wszyscy ludzie na ziemi i będą ci grać, będą grać twojemu imieniu”. Sela.