Porównanie tłumaczeń Iz 6:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na ten potężny głos zatrzęsły się progi w posadach, a dom napełnił się dymem.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na ten potężny głos zatrzęsły się progi w posadach, a przybytek napełnił się dymem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I filary drzwi poruszyły się od głosu wołającego, a dom napełnił się dymem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I poruszyły się podwoje u drzwi od głosu wołającego, a dom pełny był dymu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I poruszyły się naprożniki z zawiasami od głosu wołającego, a dom napełnion jest dymem.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Od głosu tego, który wołał, zadrgały futryny drzwi, a świątynia napełniła się dymem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zatrzęsły się progi w posadach od tego potężnego głosu, a przybytek napełnił się dymem.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Od głosu tego, który wołał, drżały futryny drzwi, a dom napełnił się dymem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Fundamenty zadrżały od wołającego głosu, a świątynia napełniła się dymem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Fundamenty drżały w posadach (od głosu wołającego) i gmach napełnił się dymem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І одвірки піднялися від голосу, яким вони закричали, і дім наповнився диму.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś na głos wołających zatrzęsły się posady wejścia, a gmach napełnił się dymem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A na głos wołającego zaczęły drżeć czopy progów i dom stopniowo napełnił się dymem.