Porównanie tłumaczeń Jr 11:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
abym dotrzymał przysięgi,* ** którą złożyłem waszym ojcom, że dam im ziemię opływającą w mleko i miód,*** **** jak to jest dzisiaj. I odpowiedziałem mówiąc: Niech tak będzie,***** JHWH![*przysięgi, ׁשְבּועָה (szewu‘ah), l. obietnicy; wg G: przysięgi, ὅπως στήσω τὸν ὅρκον μου.][**50 28:15-68; 50 30:1-10][***ziemia opływająca w mleko i miód, ּודְבַׁש אֶרֶץ חָלָב זָבַת : idiom: ziemia urodzajna, 300 11:5L.][****20 3:8][*****Niech tak będzie, אָמֵן (’amen), l. dobrze, słusznie; wg G: oby się tak stało, Panie, γένοιτο κύριε.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Dotrzymam też przysięgi,[39] którą złożyłem waszym ojcom. Obiecałem, że dam im ziemię opływającą w mleko i miód,[40] jak to jest dzisiaj. A ja odpowiedziałem: Dobrze,[41] PANIE!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Abym mógł wypełnić przysięgę, którą złożyłem waszym ojcom, że dam im ziemię opływającą mlekiem i miodem, jak to jest dzisiaj. A ja odpowiedziałem: Amen, PANIE!
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Abym spełnił przysięgę, którąm przysiągł ojcom waszym, że im dam ziemię opływającą mlekiem i miodem: jako się to dziś okazuje. Któremu odpowiedziawszy rzekłem: Amen, Panie!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
abych wzbudził przysięgę, którąm przysiągł ojcom waszym, żem im miał dać ziemię opływającą mlekiem i miodem, jako jest ten dzień. I odpowiedziałem i rzekłem: Amen, PANIE.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
abym mógł wypełnić przysięgę złożoną przodkom waszym, że dam im ziemię opływającą w mleko i miód, jaką dzisiaj macie. A ja odpowiedziałem: Niech się tak stanie, Panie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Abym mógł dotrzymać przysięgi, którą złożyłem waszym ojcom, że dam im ziemię opływającą w mleko i miód, jak to jest dzisiaj. A odpowiadając, rzekłem: Niech tak będzie, Panie!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
żeby dotrzymać przysięgi, którą złożyłem waszym przodkom, że dam im ziemię mlekiem i miodem płynącą, jak to jest dzisiaj. Wtedy odpowiedziałem: Niech tak będzie, PANIE!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak dotrzymam przysięgi, którą złożyłem waszym przodkom, że dam im kraj opływający w mleko i miód, jak to jest dzisiaj”. Wtedy odpowiedziałem: Niech tak będzie, PANIE.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
aby zachowała swą moc przysięga, którą złożyłem waszym praojcom, że nadam im ziemię mlekiem i miodem płynącą, jak to jest po dzień dzisiejszy. I odpowiedziałem: - Zaprawdę, Jahwe!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
щоб Я поставив мою клятву, якою Я поклявся вашим батькам, щоб дати їм землю, яка пливе молоком і медом, так як в цьому дні. І Я відповів і сказав: Хай буде, Господи.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bym umocnił przysięgę, którą zaprzysiągłem waszym ojcom, aby oddać im ziemię jak jest dziś płynącą mlekiem i miodem. Więc odpowiedziałem i rzekłem: To prawda, o WIEKUISTY!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
by spełnić przysięgę, którą przysiągłem waszym praojcom, że im dam ziemię mlekiem i miodem płynącą, jak to jest dzisiajʼ ” ʼ ”.I odpowiedziałem, mówiąc: ”Amen, Jehowo”.