Porównanie tłumaczeń Ez 21:34

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W ogłaszaniu ci pustych widzeń, we wróżeniu ci kłamstwa dla wydania twych karków bezbożnym na przebicie, (tym), których dzień nadchodzi w czasie kresu winy!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Głoszono ci puste widzenia, wróżono wierutne kłamstwa, aby wydać twe karki bezbożnym na śmierć — tym, których dzień nadchodzi, a wraz z nim kres występku!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy oni ci zwiastują fałszywe widzenia i kłamliwie wróżą, że przyłożą go do szyi bezecnych bezbożników, których dzień nadejdzie w czasie, gdy wina dojdzie do swojego kresu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy mają dla ciebie próżne widzenia, gdy wróżą ci kłamstwo, by cię położyć na karku nikczemnych bezbożników, których dzień nadszedł w czasie końca winy,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
by ucinać głowy bezbożnym, którzy mają fałszywe widzenia i wróżą kłamliwie. Nadszedł ich koniec, ponieważ przebrała się miara ich nieprawości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Choć głoszą ci próżne widzenia, choć [przepowiadają] ci kłamliwe wróżby, aby cię skierować na szyję nikczemnych bezbożników, których dzień nadszedł w czasie, [gdy nastał] koniec nieprawości -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
в твоїм марнім видінні і в твоїм брехливім чаклуванні, щоб видати тебе на шиї побитих беззаконних, яких день прийшов, кінець в часі неправедності.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
podczas gdy ogłaszają ci kłamstwo, w czasie gdy wróżą ci fałsz, by cię przyłączyć do przebitych szyj niegodziwców, których dzień nadszedł w czas ostatecznej kaźni.