Porównanie tłumaczeń Ez 41:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie wszedł do wnętrza i zmierzył pilaster u wejścia: dwa łokcie; a wejście: sześć łokci; i szerokość (po bokach) wejścia: siedem łokci.*[*G dod.: z jednej strony i siedem łokci z drugiej : ἔνθεν καὶ πηχῶν ἑπτὰ ἔνθεν.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie wszedł do wnętrza i zmierzył pilaster u wejścia — miał dwa łokcie. Wejście mierzyło sześć łokci, a szerokość po bokach wejścia po siedem łokci.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Następnie wszedł do wnętrza i zmierzył filary przy wejściu — dwa łokcie, drzwi — sześć łokci, a szerokość drzwi — siedem łokci.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wszedłszy wewnątrz wymierzył podwoje na dwa łokcie, a drzwi na sześć łokci, a szerokość drzwi na siedm łokci.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wszedszy wewnątrz wymierzył na czele bramy dwa łokcia, a bramy na sześć łokiet, a szerokość bramy siedm łokiet.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem wszedł do wnętrza i zmierzył filar przy wejściu: dwa łokcie, oraz szerokość wejścia: sześć łokci, i boczne ściany wejścia: siedem łokci z jednej i z drugiej strony.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem wszedł do wnętrza i zmierzył filar u wejścia: dwa łokcie, i szerokość wejścia sześć łokci - i boczne ściany wejścia: siedem łokci z jednej i siedem łokci z drugiej strony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poszedł w głąb i zmierzył filary wejścia: wynosiły dwa łokcie. Wejście: sześć łokci. Boki wejścia: siedem łokci.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem wszedł do wnętrza. Zmierzył filary przy wejściu: dwa łokcie. Szerokość wejścia wynosiła sześć łokci. Boczne ściany wejścia: po siedem łokci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Następnie] poszedł w głąb [miejsca Świętego], zmierzył filary wejścia: miały po dwa łokcie. Wejście miało sześć łokci. Boczne ściany wejścia miały [po] siedem łokci.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він ввійшов до внутрішнього двору і виміряв стовп дверей два лікті, і двері шість ліктів, і бокові часті дверей сім ліктів звідси, і сім ліктів звідти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem wszedł do wnętrza oraz zmierzył pilastry wejścia – dwa łokcie; a samo wejście – sześć łokci, natomiast szerokość wejścia siedem łokci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wszedł do środka, i zmierzył pilaster wejścia: dwa łokcie; a wejście: sześć łokci: szerokość zaś wejścia wynosiła siedem łokci.