Porównanie tłumaczeń Dn 5:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
O ty, królu! Bóg Najwyższy dał królestwo i wielkość, i cześć, i majestat twojemu ojcu Nebukadnesarowi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Posłuchaj, królu! Bóg Najwyższy dał królestwo i wielkość, cześć i majestat twojemu ojcu Nebukadnesarowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ty, królu, posłuchaj. Bóg Najwyższy dał Nabuchodonozorowi, twemu ojcu, królestwo, majestat, sławę i cześć;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ty, królu! słuchaj. Bóg najwyższy królestwo i wielmożność i sławę, i zacność dał Nabuchodonozorowi, ojcu twemu;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
O królu, Bóg nawyższy dał Nabuchodonozorowi, ojcu twemu, królestwo i wielmożność, sławę i cześć.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Królu, Najwyższy Bóg dał twemu ojcu, Nabuchodonozorowi, królestwo, wielkość, chwałę i majestat.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Królu! Bóg Najwyższy dał królestwo, wielkość, chwałę i dostojeństwo twojemu ojcu Nebukadnesarowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Królu, Najwyższy Bóg dał twemu ojcu, Nebukadnessarowi, królestwo, wielkość, chwałę i majestat.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O królu! Najwyższy Bóg dał to królestwo, wielkość, przepych i majestat twojemu ojcu, Nabuchodonozorowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
O ty, królu! Bóg Najwyższy dał Nebukadnezarowi, twojemu ojcu, królestwo, wielkość, sławę i majestat.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Царю, Всевишний Бог дав твому батькові Навуходоносорові царство і велич і шану і славу,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Królu! Najwyższy Bóg dał twojemu ojcu, Nabukadnecarowi, królestwo, wielkość, sławę i dostojeństwo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeżeli chodzi o ciebie, królu, Bóg Najwyższy dał twemu ojcu Nebukadneccarowi królestwo i wielkość, i dostojeństwo, i majestat.