Porównanie tłumaczeń Dn 5:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Taki jest wykład słowa: Mene: Policzył Bóg twoje panowanie i zakończył je.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A taki jest jego wykład: mene — Bóg zliczył dni twojego panowania i postanowił położyć mu kres.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Takie jest znaczenie tych słów: Mene: Bóg policzył twoje królestwo i doprowadził je do końca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A tenci jest wykład tych słów: Mene, zliczył Bóg królestwo twoje i do końca je przywiódł.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A ten jest wykład mowy. MANE: przeliczył Bóg królestwo twoje i dokonał go;
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Takie zaś jest znaczenie wyrazów: ʼMeneʼ - Bóg obliczył twoje panowanie i ustalił jego kres.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A taki jest wykład tego słowa: Mene: Bóg policzył dni twojego panowania i doprowadził je do końca.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Takie jest zaś znaczenie wyrazów: mene – Bóg obliczył czas twojego panowania i ustalił jego kres.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A słowa te znaczą: mene - Bóg określił twoje królowanie i jego koniec;
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Takie jest znaczenie słowa: mene - policzył Bóg twoje królestwo i położył mu kres,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це слова пояснення. Мани: Бог виміряв твоє царство і його завершив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A taki jest wykład tych słów: Mene – Bóg policzył twoje panowanie i doprowadził do końca.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Takie jest wyjaśnienie słowa: MENE – Bóg policzył dni twego królestwa i położył mu kres.