Porównanie tłumaczeń Lb 32:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i powiedział Mojżesz do nich: Jeśli synowie Gada i synowie Rubena przejdą z wami Jordan, wszyscy uzbrojeni na wojnę przed obliczem JHWH, i ziemia ta zostanie przed wami podbita, to dacie im ziemię Gilead na własność.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli synowie Gada i synowie Rubena przeprawią się z wami przez Jordan — powiedział — wszyscy uzbrojeni i przed obliczem PANA gotowi na wojnę; jeśli też ta ziemia zostanie przez was podbita, to dacie im ziemię Gilead na własność.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mojżesz powiedział im: Jeśli synowie Gada i synowie Rubena przejdą z wami za Jordan, wszyscy uzbrojeni do wojny przed PANEM, a ziemia zostanie podbita przed wami, wtedy dacie im ziemię Gilead w posiadanie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł im: Jeźli przejdą synowie Gadowi, i synowe Rubenowi z wami za Jordan, wszyscy zbrojno na wojnę przed Panem, a będzie pohołdowana ziemia przed wami, tedy im dacie ziemię Galaad w dziedzictwo;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli przejdą synowie Gad i synowie Ruben z wami Jordan, wszyscy zbrojno ku bitwie przed PANEM, i wam ziemia będzie poddana, dajcie im Galaad w osiadłość.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekł do nich Mojżesz: Gdy wszyscy Gadyci i Rubenici zdolni do walki ruszą z wami w obecności Pana przez Jordan na wojnę, i ziemia zostanie przez was podbita, dajcie im w posiadanie krainę Gilead.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Mojżesz do nich: Jeżeli synowie Gada i synowie Rubena wszyscy zbrojnie ruszą z wami przez Jordan na wojnę w obliczu Pana i kraj ten zostanie przez was podbity, to dacie im ziemię Gilead w posiadanie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak zatem Mojżesz powiedział do nich: Jeśli wyruszą zbrojnie wszyscy Gadyci i Rubenici i przeprawią się z wami w obecności PANA przez Jordan na wyprawę wojenną, i ziemia zostanie przez was zdobyta, to dajcie im w posiadanie krainę Gilead.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedział do nich: „Jeśli wszyscy Gadyci i Rubenici uzbrojeni do walki przed PANEM przejdą z wami przez Jordan i weźmiecie kraj w posiadanie, wówczas oddacie im na własność ziemię Gilead.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
mówiąc do nich: - Jeżeli Gadyci i Rubenici przejdą z wami przez Jordan, wszyscy uzbrojeni do walki przed Jahwe, i kiedy kraj zostanie wam poddany, wówczas dacie im w dziedzictwo ziemię Gilead.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze powiedział do nich: Jeżeli potomkowie Gada i potomkowie Reuwena przejdą Jordan razem z wami przed Bogiem i ziemia zostanie podbita przed wami, dajcie im ziemię Gilada w posiadanie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і сказав до них Мойсей: Якщо сини Рувима і сини Ґада перейдуть з ними Йордан, кожний озброєний на війну перед Господом, і заволодієте землею перед вами, і дасьте їм Ґалаадську землю в насліддя.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto Mojżesz do nich powiedział: Jeżeli synowie Gada oraz synowie Reubena wszyscy uzbrojeni na wojnę, przejdą z wami Jarden przed obliczem WIEKUISTEGO, i przed wami zostanie pokonana ta ziemia, wtedy oddacie im w posiadanie ziemię Gilead.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mojżesz rzekł więc do nich: ”Jeśli synowie Gada i synowie Rubena przeprawią się z wami przez Jordan – każdy wyposażony na wojnę – przed obliczem Jehowy, i ziemia zostanie podbita przed wami, to dacie im ziemię Gilead jako posiadłość.