Porównanie tłumaczeń Za 8:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz Ja teraz nie tak jak za dni wcześniejszych będę dla reszty tego ludu – oświadczenie JHWH Zastępów.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lecz teraz będę postępował wobec reszty tego ludu nie tak, jak za dni dawniejszych — oświadcza PAN Zastępów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz teraz nie uczynię z resztką tego ludu tak jak za dawnych dni, mówi PAN zastępów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz teraz nie tak jako za dni przeszłych czynię ostatkowi ludu tego, mówi Pan zastępów:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A teraz nie wedle dni pierwszych ja uczynię ostatkom ludu tego, mówi PAN zastępów.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ale teraz nie będę dla Reszty tego ludu taki jak poprzednio - wyrocznia Pana Zastępów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz teraz nie zachowam się wobec resztki tego ludu tak, jak dawniej, mówi Pan Zastępów:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Teraz natomiast nie będę taki, jak za dawnych dni dla reszty ludu − wyrocznia PANA Zastępów.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz teraz nie zachowam się jak poprzednio wobec reszty tego ludu - wyrocznia PANA Zastępów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
to teraz z ocalałą częścią tego ludu nie postąpię już tak, jak przedtem - mówi Jahwe Zastępów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І тепер не за ранішими днями Я зроблю з тими, що осталися з цього народу, говорить Господь Вседержитель,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak obecnie – stanąłem wobec szczątków tego ludu nie tak, jak za poprzednich dni – mówi WIEKUISTY Zastępów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼA teraz dla pozostałych z tego ludu nie będę taki, jak w dawniejszych dniachʼ – brzmi wypowiedź Jehowy Zastępów.