Porównanie tłumaczeń Za 8:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi JHWH Zastępów: Zapałałem do Syjonu wielką żarliwością, wielkim żarem zapałałem do niego.*[*330 5:13; 330 16:38; 330 23:25]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi PAN Zastępów: Zapałałem wielką żarliwością do Syjonu. Zapłonąłem ku niemu wielkim żarem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi PAN zastępów: Byłem zazdrosny o Syjon w wielkiej gorliwości, byłem zazdrosny w wielkim gniewie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi Pan zastępów: Zapaliłem się nad Syonem gorliwością wielką, owszem, rozgniewaniem wielkiem zapaliłem się.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN zastępów: Użaliłem się Syjona żalem wielkim i zagniewaniem wielkim użaliłem się go.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan Zastępów: Ogarnęła Mnie zazdrość wielka o Syjon i zapłonąłem wielką żarliwością o niego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Pan Zastępów: Żywię żarliwą miłość do Syjonu, zapłonąłem wielką o niego zazdrością.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi PAN Zastępów: Zapałałem wielką miłością do Syjonu i zapłonąłem przeciw niemu wielkim gniewem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Tak mówi PAN Zastępów: Rozpaliłem się wielką, zazdrosną miłością do Syjonu, wielką żarliwością zapałałem do niego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Tak mówi Jahwe Zastępów: Płonę wielką, zazdrosną miłością do Syjonu, z jego powodu pałam wielkim gniewem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так говорить Господь Вседержитель: Я ревнував за Єрусалимом і Сіоном великою ревністю і Я ревнував за ними великим гнівом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi WIEKUISTY Zastępów: Wielką zazdrością jestem zazdrosny o Cyon; zapłonąłem z jego powodu silnym oburzeniem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Tak powiedział Jehowa Zastępów: ʼBędę zazdrosny o Syjon wielką zazdrością i będę o niego zazdrosny wielką złościąʼ ”.