Porównanie tłumaczeń Mk 12:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Nie jest Bóg martwych ale Bóg żyjących wy więc bardzo jesteście wprowadzeni w błąd
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Bóg nie jest (Bogiem) umarłych, ale żywych.* Bardzo błądzicie.[*500 14:19]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Nie jest Bóg martwych, ale żyjących. Wiele błąkacie się.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Nie jest Bóg martwych ale Bóg żyjących wy więc bardzo jesteście wprowadzeni w błąd
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bóg nie jest Bogiem umarłych, lecz żywych. Jesteście w wielkim błędzie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bóg nie jest Bogiem umarłych, ale Bogiem żywych. Wy więc bardzo błądzicie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bóg nie jestci Bogiem umarłych, ale Bogiem żywych: przetoż wy bardzo błądzicie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie jest Bóg umarłych, ale żywych. A przetoż wy barzo błądzicie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie jest On Bogiem umarłych, lecz żywych. Jesteście w wielkim błędzie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Bóg nie jest Bogiem umarłych, lecz żywych. Jesteście w wielkim błędzie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Bóg nie jest Bogiem umarłych, lecz żywych. Bardzo błądzicie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Bóg nie jest Bogiem umarłych, lecz żywych. Bardzo się mylicie”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Nie jest Bogiem umarłych, lecz żyjących. Bardzo się mylicie”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Nie jest więc on Bogiem umarłych, lecz żywych. Jakże się bardzo mylicie!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Nie jest Bogiem umarłych, ale żyjących. Jesteście w wielkim błędzie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Не є він Богом мертвих, але живих! [Отож, ви] дуже помиляєтеся.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Nie jest niewiadomy bóg umarłych ale obecnie żyjących organicznie. Przez wieloliczne jesteście zwodzeni.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bóg nie jest Bogiem umarłych, ale żyjących; zatem wy bardzo błądzicie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Nie jest On Bogiem umarłych, ale żywych! Bardzo błądzicie!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nie jest on Bogiem umarłych, lecz żywych. Jesteście w wielkim błędzie”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Przecież nie nazwałby siebie Bogiem tych, którzy już nie istnieją!! Jesteście w wielkim błędzie.