Porównanie tłumaczeń Mk 14:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A on wam pokaże górny pokój wielki który jest usłany gotowy tam przygotujcie nam
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy on pokaże wam duży pokój na piętrze, usłany, gotowy – i tam nam przygotujcie.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I on wam pokaże piętro wielkie, usłane, gotowe. I tam przygotujcie nam.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A on wam pokaże górny pokój wielki który jest usłany gotowy tam przygotujcie nam
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy on pokaże wam duży pokój na piętrze, usłany i gotowy — tam przygotujcie dla nas wszystkich ucztę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A on wam pokaże wielką salę na piętrze, urządzoną i przygotowaną. Tam dla nas wszystko przygotujcie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A on wam ukaże salę wielką usłaną i gotową, tamże nam nagotujecie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on wam ukaże wieczernik wielki, usłany, i tam nagotujcie nam.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On wskaże wam na górze salę dużą, usłaną i gotową. Tam przygotujecie dla nas.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A on pokaże wam przestronną jadalnię, przygotowaną i przystrojoną; tam nam przygotujcie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On wam wskaże dużą salę na piętrze, przygotowaną i urządzoną. Tam dla nas wszystko przyrządźcie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On wskaże wam na górze dużą salę, usłaną i gotową. Tam przygotujcie dla nas”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
On wam pokaże wielką salę u góry, już zasłaną, w pełni gotową. Tam nam przygotujcie”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wtedy on pokaże wam obszerną izbę na piętrze, gotową na przyjęcie gości. Tam przyrządzicie dla nas wieczerzę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On wskaże wam na górze duży pokój z ustawionymi sofami. Tam poczyńcie przygotowania.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І той вам покаже велику світлицю - прибрану, готову: тут і приготуйте нам.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I on wam okaże miejsce skierowane w górę od ziemi wielkie pościelone przygotowane; i tam przygotujcie nam.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A on wam pokaże wielkie, usłane i gotowe piętro; tam nam przygotujcie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Pokaże wam wielką salę na górze, umeblowaną i gotową. Tam poczyńcie przygotowania".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A on pokaże wam urządzony duży górny pokój już przygotowany i tam dla nas przygotujecie”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wtedy zaprowadzi was na górę do dużego, wysprzątanego pomieszczenia. Tam przygotujcie posiłek.