Porównanie tłumaczeń Mk 14:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
i mówił Abba Ojcze wszystkie możliwe Ci odwróć kielich ode Mnie ten ale nie co Ja chcę ale co Ty
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powtarzał: Abba,* Ojcze!** Dla Ciebie wszystko jest możliwe,*** oddal ode Mnie ten kielich;**** jednak nie co Ja chcę, ale co Ty.*****[*Abba, אַּבָא (’abba’), aram. ojciec.][**520 8:15; 550 4:6][***470 19:26][****480 10:38][*****500 5:30; 500 6:38]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
i mówił: Abba, Ojcze, wszystko możliwe ci. Odwróć kielich ten ode mnie; ale nie co ja chcę, ale co ty.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
i mówił Abba Ojcze wszystkie możliwe Ci odwróć kielich ode Mnie ten ale nie co Ja chcę ale co Ty
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
W modlitwie powtarzał: Abba, Ojcze! Dla Ciebie wszystko jest możliwe, oddal ode Mnie ten kielich; jednak niech stanie się nie to, co Ja chcę, ale to, co Ty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: Abba, Ojcze, dla ciebie wszystko jest możliwe, zabierz ode mnie ten kielich. Jednak niech się stanie nie to, co ja chcę, ale to, co ty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł: Abba Ojcze! wszystko tobie jest możno, przenieś ode mnie ten kielich; wszakże nie co ja chcę, ale co Ty.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I mówił: Abba, Ojcze, wszytko tobie jest podobno, przenieś ode mnie ten kielich! Ale nie to, co ja chcę, ale co ty.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I mówił: Abba, Ojcze, dla Ciebie wszystko jest możliwe, zabierz ten kielich ode Mnie. Lecz nie to, co Ja chcę, ale to, co Ty [niech się stanie].
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I mówił: Abba, Ojcze! Ty wszystko możesz, oddal ten kielich ode mnie; wszakże nie co Ja chcę, ale co Ty.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mówił: Abba, Ojcze, Ty wszystko możesz, zabierz ode Mnie ten kielich. Lecz niech się stanie nie to, co Ja chcę, ale to, co Ty.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mówił: „Abba, Ojcze. Dla Ciebie wszystko jest możliwe, oddal ten kielich ode Mnie! Jednak nie to, co Ja chcę, ale co Ty”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I mówił jeszcze: „Abba, Ojcze, dla Ciebie wszystko możliwe, odsuń ode mnie ten kielich. Jednak nie czego ja chcę, lecz czego Ty”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I mówił: Abba Ojcze, wszytko możno tobie, przenieś ten kubek ode mnie; ale nie to, co ja chcę, ale co ty.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I mówił: - Abba, Ojcze, Ty wszystko możesz, odsuń ode Mnie ten kielich, lecz (niech się stanie) nie to, co Ja chcę, ale co Ty chcesz.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Казав: Авва, Батьку! Все для тебе можливе: зроби так, щоб поминула мене ця чаша; але хай буде не те, чого я хочу, але те, що ти.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
i powiadał: Abba, ty ten wiadomy mi ojciec, wszystkie sprawy możne tobie; przenieś obok-przeciw ten wiadomy kielich ten właśnie ode mnie; ale nie co ja chcę, ale co ty.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Mówił też: Abba Ojcze, dla Ciebie wszystko jest możliwe; oddal ode mnie ten kielich; wszakże nie jak ja chcę, ale jak Ty.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
"Abba!" (czyli "Kochany Ojcze!"). "Wszystko jest dla Ciebie możliwe. Zabierz ten kielich ode mnie! Jednak nie to, co ja chcę, lecz to, co Ty chcesz".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I jeszcze mówił: ”Abba, Ojcze; dla ciebie wszystko jest możliwe: zabierz ten kielich ode mnie. Jednakże nie to, co ja chcę, ale co ty chcesz”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
—Ojcze!—mówił. —Ty możesz wszystko! Oddal ode Mnie ten „kielich cierpienia”. Jednak to Twoja wola niech się stanie, a nie to, czego ja chcę.