Porównanie tłumaczeń Mk 14:41

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I przychodzi trzeci raz i mówi im śpicie w końcu i odpoczywacie dosyć przyszła godzina oto jest wydawany Syn człowieka w ręce grzeszników
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kiedy przyszedł po raz trzeci, powiedział im: Nadal śpicie i odpoczywacie? Dość! Nadeszła godzina!* Oto Syn Człowieczy wydawany jest w ręce grzeszników![*480 14:35; 500 13:1]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I przychodzi trzeci raz, i mówi im: Śpicie, w końcu i odpoczywacie? Wystarczy*. Przyszła godzina, oto wydawany jest Syn Człowieka w ręce grzeszników. [* Sens niejasny. "Wystarczy" według Wulgaty (sufficit). Inne możliwe znaczenia: "powstrzymuje", "otrzymuje", "jest oddalone".]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I przychodzi trzeci (raz) i mówi im śpicie w końcu i odpoczywacie dosyć przyszła godzina oto jest wydawany Syn człowieka w ręce grzeszników
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przyszedł też po raz trzeci i powiedział im: Nadal śpicie i odpoczywacie? Dosyć! Nadeszła godzina! Za chwilę Syn Człowieczy wpadnie w ręce grzeszników!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przyszedł po raz trzeci, i powiedział im: Śpijcie dalej i odpoczywajcie! Dosyć! Nadeszła godzina, oto Syn Człowieczy będzie wydany w ręce grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyszedł po trzecie, a rzekł im: Śpijcież już i odpoczywajcie! Dosyćci! przyszłać ta godzina, oto wydany bywa Syn człowieczy w ręce grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyszedł po trzecie a rzekł im: Śpicież już i odpoczywajcie. Dosyć, przyszła godzina: oto będzie wydan syn człowieczy w ręce grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy przyszedł po raz trzeci, rzekł do nich: Śpicie dalej i odpoczywacie? Dosyć! Nadeszła godzina, oto Syn Człowieczy będzie wydany w ręce grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I przyszedł po raz trzeci, i rzekł im: Jeszcze śpicie i odpoczywacie? Dość tego! Nadeszła godzina, oto Syn Człowieczy będzie wydany w ręce grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy wrócił po raz trzeci, powiedział im: Wciąż śpicie i odpoczywacie? Wystarczy! Nadeszła godzina, Syn Człowieczy zostanie wydany w ręce grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy po raz trzeci przyszedł, powiedział do nich: „Znowu śpicie i odpoczywacie? Dosyć! Nadeszła godzina. Oto Syn Człowieczy zostaje wydany w ręce grzeszników.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy wrócił po raz trzeci, rzekł im: „Śpijcie już i odpoczywajcie. Przeszło. Nadszedł ten czas. Oto Syn Człowieczy oddaje się w ręce grzeszników.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
I przychodzi po trzecie, a mówi im: Śpiciesz nawet, i odpoczywajcie! Dosyćci! przyszła godzina; oto, wydaje się Syn człowieczy w ręce grzeszników.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I przychodzi po raz trzeci, i mówi im: - Wy nadal śpicie i odpoczywacie? Dość już. Nadszedł czas, oto Syn Człowieczy zostanie wydany w ręce grzeszników.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Приходить утретє, каже їм: Спите далі і спочиваєте? Досить, прийшла година, і Людський Син видається в руки грішників.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I przychodzi jako to trzecie, i powiada im: Bądźcie pogrążani z góry w bezczynności ten pozostały czas i dając sobie zaprzestanie wznoście się na powrót do źródła w górze; trzyma w oddaleniu, przyszła ta ustalona przez prawa natury godzina, oto jest przekazywany do obok-przeciw wiadomy syn wiadomego człowieka do rąk uchybiających celu.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc przychodzi trzeci raz i im mówi: Odtąd śpijcie oraz odpoczywajcie. Wystarczy. Przyszła ta godzina; oto Syn Człowieka jest wydawany w ręce grzeszników.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Za trzecim razem przyszedł i powiedział im: "Teraz już śpijcie, odpoczywajcie... No, wystarczy już! Nadszedł czas! Patrzcie! Syn Człowieczy jest wydawany w ręce grzeszników!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przyszedł po raz trzeci, i powiedział do nich: ”W takiej chwili śpicie i odpoczywacie! Wystarczy! Nadeszła godzina! Oto Syn Człowieczy jest wydany w ręce grzeszników.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
A gdy przyszedł do nich po raz trzeci, powiedział: —Wciąż spokojnie śpicie i odpoczywacie? Starczy już! Wybiła moja godzina. Teraz Ja, Syn Człowieczy, zostanę wydany w ręce grzeszników.