Porównanie tłumaczeń Mk 5:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A gdy wyszedł On z łodzi zaraz wyszedł naprzeciw Mu z grobowców człowiek w duchu nieczystym
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy wyszedł z łodzi, zaraz, z grobowców, wybiegł Mu naprzeciw człowiek we (władaniu) ducha nieczystego.* **[*we (władaniu) ducha nieczystego, ἐν πνεύματι ἀκαθάρτω, tj. w duchu nieczystym.][**480 1:23; 730 18:2]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I (gdy wyszedł) (on) z łodzi, zaraz wyszedł naprzeciw mu z grobowców człowiek w duchu nieczystym,
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A gdy wyszedł On z łodzi zaraz wyszedł naprzeciw Mu z grobowców człowiek w duchu nieczystym
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy tylko Jezus wysiadł z łodzi, z położonego niedaleko cmentarza wybiegł Mu naprzeciw człowiek opanowany przez ducha nieczystego.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy on wyszedł z łodzi, zaraz wybiegł mu naprzeciw z grobowców człowiek mający ducha nieczystego.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy on wyszedł z łodzi, zaraz mu zabieżał z grobów człowiek mający ducha nieczystego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A gdy on wychodził z łodzi, natychmiast mu zabieżał z grobów człowiek w duchu nieczystym,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Gdy wysiadł z łodzi, zaraz wyszedł Mu naprzeciw z grobowców człowiek opętany przez ducha nieczystego.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy wychodził z łodzi, oto wybiegł z grobów naprzeciw niego opętany przez ducha nieczystego człowiek,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy Jezus wychodził z łodzi, z grobowców wybiegł Mu naprzeciw człowiek owładnięty przez ducha nieczystego.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kiedy wychodził z łodzi, nagle wybiegł Mu naprzeciw z grobów człowiek opętany przez ducha nieczystego.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Gdy tylko wysiadł z łodzi, zaraz zastąpił Mu drogę człowiek z grobowca, będący w mocy nieczystego ducha.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy Jezus wychodził z łodzi, wybiegł mu naprzeciw spośród grobów pewien obłąkany człowiek.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kiedy wyszedł z łodzi, (zaraz) z grobowców wybiegł mu naprzeciw człowiek opętany przez ducha nieczystego.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Щойно вийшов він із човна, тут же перестрів Його чоловік з гробниць, що мав духа нечистого.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wobec wyszedłszego jego ze statku, prosto potem podszedł do podspotkania jemu z pamiątkowych grobowców jakiś człowiek w duchu nie oczyszczonym,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy on wyszedł z łodzi, zaraz z grobowców zabiegł mu drogę człowiek w duchu nieczystym,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Kiedy tylko wysiadł na brzeg, wyszedł naprzeciw Niego z grobowców skalnych pewien człowiek z duchem nieczystym.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A gdy wysiadł z łodzi, natychmiast z pomiędzy grobowców pamięci wyszedł mu naprzeciw człowiek będący w mocy ducha nieczystego.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
i gdy Jezus wysiadł z łodzi, z pobliskiego cmentarza przybiegł człowiek opanowany przez nieczyste duchy.