Porównanie tłumaczeń Mk 5:27

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
usłyszawszy o Jezusie przyszedłszy w tłumie z tyłu dotknęła płaszcza Jego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
gdy usłyszała o Jezusie, podeszła w tłumie z tyłu i dotknęła Jego szaty,*[*480 3:10; 480 5:30; 480 6:56]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
usłyszawszy o Jezusie, przyszedłszy w tłumie z tyłu dotknęła płaszcza jego.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
usłyszawszy o Jezusie przyszedłszy w tłumie z tyłu dotknęła płaszcza Jego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy usłyszała o Jezusie, podeszła w tłumie z tyłu i dotknęła Jego szaty.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Usłyszawszy o Jezusie, podeszła w tłumie od tyłu i dotknęła jego szaty.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Usłyszawszy o Jezusie, przyszła z tyłu między ludem, i dotknęła się szaty jego;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
usłyszawszy o Jezusie, przyszła z tyłu między rzeszą i dotknęła się szaty jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Posłyszała o Jezusie, więc weszła z tyłu między tłum i dotknęła się Jego płaszcza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy usłyszała wieści o Jezusie, podeszła w tłumie z tyłu i dotknęła szaty jego,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kiedy usłyszała o Jezusie, przyszła w tłumie i z tyłu dotknęła Jego płaszcza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gdy usłyszała o Jezusie, podeszła w tłumie od tyłu i dotknęła Jego płaszcza.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
kiedy dowiedziała się o Jezusie, podeszła w tym tłumie z tyłu i dotknęła Jego płaszcza.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Gdy usłyszała o Jezusie, wmieszana w tłum podeszła od tyłu i dotknęła jego płaszcza,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kiedy usłyszała o Jezusie, przyszła z tłumem i z tyłu dotknęła Jego okrycia,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
почувши про Ісуса, підійшла в натовпі ззаду й доторкнулася до Його одягу.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
usłyszawszy około Iesusa, przyszedłszy w tym dręczącym tłumie w z do tyłu dotknięciem przyczepiła sobie zarzewie od szaty jego.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
gdy usłyszała o Jezusie, w tłumie przybyła z tyłu i dotknęła się jego płaszcza.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Usłyszała o Jeszui, więc w tłumie podeszła do Niego od tyłu i dotknęła Jego szaty,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Gdy usłyszała o Jezusie, przyszła z tyłu w tłumie i dotknęła jego szaty wierzchniej,
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Gdy więc usłyszała o nadzwyczajnych cudach Jezusa, przecisnęła się przez tłum i dotknęła z tyłu Jego ubrania.