Porównanie tłumaczeń Mk 5:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I obejrzał się by zobaczyć tę to która uczyniła
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz (On) zaczął rozglądać się, aby zobaczyć tę, która to zrobiła.
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I oglądał się, (by) zobaczyć (tę która) to (uczyniła).
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I obejrzał się (by) zobaczyć (tę) to która uczyniła
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On zaś zaczął się rozglądać, aby zobaczyć tę, która to zrobiła.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I spojrzał wokoło, aby zobaczyć tę, która to uczyniła.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I spojrzał w koło, aby ujrzał tę, która to uczyniła:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I patrzył po ludziach, aby obaczył tę, która to uczyniła.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On jednak rozglądał się, by ujrzeć tę, która to uczyniła.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I spojrzał wokoło, aby ujrzeć tę, która to uczyniła.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On jednak rozglądał się, aby ujrzeć tę, która to uczyniła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On jednak spojrzał wkoło, by zobaczyć tę, która to zrobiła.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Powiódł wzrokiem wkoło, aby zobaczyć sprawczynię tego.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
On jednak szukał wzrokiem tej, która go dotknęła.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A kobieta, zalękniona i drżąca, i świadoma tego, co się z nią stało, przyszła, upadła przed Nim (na ziemię) i wyznała Mu całą prawdę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І оглядався, щоб побачити ту, яка це зробила.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
I wkoło oglądał sobie aby ujrzeć tę to właśnie uczyniwszą.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc spojrzał wkoło, aby zobaczyć tę, która to uczyniła.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Ale On dalej się rozglądał, aby zobaczyć, kto to zrobił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On jednak się rozglądał, by zobaczyć tę, która to uczyniła.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Lecz On nadal rozglądał się za tym, kto to zrobił.