Porównanie tłumaczeń Łk 5:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zobaczywszy zaś Szymon Piotr przypadł do kolan Jezusa mówiąc odejdź ode mnie gdyż mąż grzeszny jestem Panie
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy Szymon Piotr to zobaczył, przypadł do kolan Jezusa i powiedział: Odejdź ode mnie, bo jestem grzesznym człowiekiem, Panie.*[*220 40:4; 220 42:6; 290 6:5]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Zobaczywszy zaś Szymon Piotr przypadł do kolan Jezusa mówiąc: Wyjdź ode mnie, bo mąż grzeszny jestem, Panie.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zobaczywszy zaś Szymon Piotr przypadł do kolan Jezusa mówiąc odejdź ode mnie gdyż mąż grzeszny jestem Panie
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na ten widok Szymon Piotr przypadł Jezusowi do kolan i powiedział: Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem grzesznym człowiekiem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Widząc to, Szymon Piotr przypadł do kolan Jezusa i powiedział: Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem grzesznym człowiekiem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Co widząc Szymon Piotr, przypadł do kolan Jezusowych, mówiąc: Wynijdź ode mnie; bom jest człowiek grzeszny, Panie!.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co widząc Szymon Piotr, upadł u kolan Jezusowych, mówiąc: Wynidź ode mnie, bom jest człowiek grzeszny, Panie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Widząc to, Szymon Piotr przypadł Jezusowi do kolan i rzekł: Wyjdź ode mnie, Panie, bo jestem człowiek grzeszny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Widząc to Szymon Piotr przypadł do kolan Jezusa, mówiąc: Odejdź ode mnie, Panie, bom jest człowiek grzeszny.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Szymon Piotr, gdy to zobaczył, rzucił się Jezusowi do kolan i powiedział: Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem grzesznym człowiekiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Widząc to, Szymon Piotr rzucił się Jezusowi do kolan i powiedział: „Odejdź ode mnie, PANIE, bo jestem grzesznym człowiekiem”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Kiedy zobaczył to Szymon Piotr, przypadł Jezusowi do kolan i powiedział: „Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem człowiekiem grzesznym”.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Szymon Piotr widząc, co się stało, rzucił się Jezusowi do kolan i powiedział: - Panie, odejdź ode mnie, bo jestem grzesznym człowiekiem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Widząc to Szymon-Piotr upadł do nóg Jezusa i powiedział: - Odejdź ode mnie, Panie, bom jest człowiek grzeszny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Побачивши це, Симон-Петро припав до колін Ісусових, кажучи: Відійди від мене, бо я грішний чоловік, Господи!
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Ujrzawszy zaś Simon Petros padł do istoty kolanom Iesusa, powiadając: Wyjdź ode mnie, że mąż uchybiający celu jestem, utwierdzający panie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A Szymon Piotr, gdy to zobaczył, przypadł do kolan Jezusa, mówiąc: Oddal się ode mnie, bo jestem grzesznym mężczyzną, Panie.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Widząc to, Szim'on Kefa przypadł Jeszui do kolan i rzekł: "Odejdź ode mnie, Panie, bo jestem grzesznikiem!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Widząc to, Szymon Piotr przypadł Jezusowi do kolan i rzekł: ”Odstąp ode mnie, Panie, gdyż jestem człowiekiem grzesznym”.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Widząc to wszystko, Szymon Piotr upadł przed Jezusem na kolana i prosił: —Panie, odejdź ode mnie, bo jestem zbyt grzeszny, aby z Tobą przebywać.