Porównanie tłumaczeń Ef 6:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
A panowie to samo czyńcie względem nich porzucając groźbę wiedząc że i wasz ich Pan jest w niebiosach i stronniczość nie jest u Niego
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A (wy), panowie, tak samo postępujcie względem nich, porzućcie groźbę,* świadomi, że zarówno ich, jak i wasz Pan jest na niebiosach,** a u Niego nie ma stronniczości.***[*30 25:43][**580 4:1][***50 10:17; 140 19:7; 510 10:34; 520 2:11; 550 2:6; 580 3:25]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I panowie, (to) samo czyńcie względem nich, porzucając groźbę, wiedząc, że i ich, i wasz Pan jest w niebiosach, i branie według twarzy* nie jest u Niego. [* Metafora teatralna, oznaczająca ocenianie człowieka według tego, co zewnętrzne.]
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
A panowie (to) samo czyńcie względem nich porzucając groźbę wiedząc że i wasz ich Pan jest w niebiosach i stronniczość nie jest u Niego
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A wy, panowie, podobnie postępujcie względem nich. Poniechajcie gróźb. Wiedzcie, że podobnie jak oni, wy też macie Pana w niebie, a u Niego nie ma stronniczości.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A wy, panowie, tak samo wobec nich postępujcie, porzucając groźby, wiedząc, że i wy sami macie Pana w niebie, a u niego nie ma względu na osoby.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wy panowie! także się zachowujcie przeciwko nim, odpuszczając groźby, wiedząc, że i wy sami macie Pana w niebiesiech, a względu na osoby u niego nie masz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wy, panowie, toż im czyńcie, odpuszczając groźby, wiedząc, iż i ich, i wasz Pan jest w niebiesiech, a nie masz u niego względu na osoby.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A wy, panowie, tak samo wobec nich postępujcie: zaniechajcie groźby, świadomi tego, że w niebie jest Pan zarówno ich, jak wasz, a u Niego nie ma względu na osoby.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A wy, panowie, postępujcie względem nich tak samo, zaniechajcie groźby, wiedząc, że zarówno wy, jak i oni mają Pana w niebie i że On nie ma względu na osoby.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A wy, panowie, tak samo postępujcie wobec nich. Przestańcie grozić, wiedząc, że zarówno ich, jak i wasz Pan jest w niebiosach, a On nie ma względu na osoby.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A wy, panowie, postępujcie tak samo wobec nich, unikając gróźb. Wiedzcie, że zarówno oni, jak i wy macie w niebie Pana, który nie ma względu na osoby.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
I wy, panowie, to samo im czyńcie. Odrzućcie srogość, wiedząc, że w niebie jest Pan ich i wasz i nie ma u Niego faworyzowania osób.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Wy zaś, panowie, tak samo odnoście się do niewolników. Niczego nie wymuszajcie groźbami, pamiętając, że wy macie, jak oni, swego Pana w niebie, a on nie ma względu na osoby.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wy zaś, panowie, tak samo odnoście się do nich i zaniechajcie groźby, świadomi tego, że tak ich, jak wasz Pan jest w niebie, a On nie ma względu na osoby.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ви, пани, так само робіть їм, - відкидайте погрози, знаючи, що й ви, і вони мають Господа на небі, а він не зважає на особу.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś panowie, czyńcie to samo względem nich, zaniechując groźby i wiedząc, że i wy macie Pana w niebiosach, a u Niego nie ma względu na osobę.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Wy zaś, panowie, tak samo traktujcie swych niewolników. Nie zastraszajcie ich. Pamiętajcie, że w niebie i wy, i oni macie jednego Władcę nad sobą, a On nie faworyzuje nikogo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Również wy, panowie, postępujcie tak samo wobec nich, zaniechawszy grożenia, bo wiecie, że w niebiosach jest Pan zarówno ich, jak i wasz, a u niego nie ma stronniczości.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Wy zaś, panowie, traktujcie niewolników we właściwy sposób. Nie zmuszajcie ich do niczego groźbą i pamiętajcie, że w niebie zasiada wasz wspólny Pan. On traktuje wszystkich ludzi jednakowo.