Porównanie tłumaczeń Sdz 16:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy rządcy filistyńscy przynieśli jej siedem świeżych ścięgien, które jeszcze nie wyschły, a ona związała go nimi –
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Rządcy filistyńscy zaopatrzyli więc Dalilę w siedem świeżych, jeszcze nie wyschniętych ścięgien, a ona związała go nimi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I książęta Filistynów przynieśli jej siedem świeżych witek, które jeszcze nie wyschły, i związała go nimi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przyniosły jej książęta Filistyńskie siedem wici surowych, które jeszcze nie były uschły, i związała go niemi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przyniosły do niej książęta Filistyńskie siedm powrozów, jako była rzekła, któremi go związała,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Wtedy przynieśli jej władcy filistyńscy siedem surowych lin jeszcze nie wyschłych i związała go nimi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Książęta filistyńscy dostarczyli jej siedem świeżych, jeszcze nie wyschniętych ścięgien, a ona związała go nimi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Książęta filistyńscy przynieśli jej siedem nowych sznurów, które jeszcze nie wyschły, i nimi go skrępowała.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Książęta filistyńscy przynieśli jej siedem świeżych lin, które jeszcze nie wyschły. I związała go nimi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Przynieśli jej więc książęta filistyńscy siedem świeżych sznurów, które jeszcze nie wyschły. I związała go nimi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він повернувся по днях, щоб взяти її, і зійшов подивитися на труп лева, і ось рій бджіл в устах лева і був мед.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem książęta pelisztyńscy przynieśli jej siedem świeżych witek, które jeszcze nie wyschły, a ona go nimi związała.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż filistyńscy władcy sojuszniczy przynieśli jej siedem jeszcze wilgotnych ścięgien, których nie wysuszono. Później związała go nimi.