Porównanie tłumaczeń Obj 20:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I dało morze w nim martwych i śmierć i piekło dały w nich martwych i zostali osądzeni każdy według czynów ich
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wydało morze umarłych, którzy w nim byli, również Śmierć i Hades* wydały umarłych, którzy w nich byli, i zostali osądzeni – każdy według swoich czynów.**[*240 23:14; 240 27:20; 490 16:23; 730 1:18; 730 6:8][**230 28:4; 230 62:13; 240 24:12; 290 59:18; 300 17:10; 520 2:6; 620 4:14; 670 1:17; 730 2:23; 730 18:6; 730 22:12]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I dało morze martwych w nim. i śmierć i otchłań dały martwych w nich. i osądzeni zostali. każdy według czynów ich.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I dało morze w nim martwych i śmierć i piekło dały w nich martwych i zostali osądzeni każdy według czynów ich
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
A umarłych wydało morze — tych, którzy w nim byli — a także śmierć oraz świat zmarłych. I wszyscy zostali osądzeni — każdy według swych czynów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I wydało morze umarłych, którzy w nim byli, również śmierć i piekło wydały umarłych, którzy w nich byli. I zostali osądzeni, każdy według swoich uczynków.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I wydało morze umarłych, którzy w niem byli, także śmierć i piekło wydały umarłych, którzy w nich byli; i byli sądzeni każdy według uczynków swoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I dało morze umarłe, którzy w nim byli; i śmierć, i piekło dali umarłe swe, którzy w nich byli, i sądzono każdego wedle uczynków jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I morze wydało zmarłych, co w nim byli, i Śmierć, i Otchłań wydały zmarłych, co w nich byli, i każdy został osądzony według swoich czynów.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wydało morze umarłych, którzy w nim się znajdowali, również śmierć i piekło wydały umarłych, którzy w nich się znajdowali, i byli osądzeni, każdy według uczynków swoich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I morze wydało umarłych, którzy w nim byli, i śmierć, i Hades wydały umarłych, którzy w nich byli. I zostali osądzeni, każdy według swoich uczynków.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wówczas morze oddało zmarłych, którzy w nim byli, a także śmierć i kraina umarłych oddały zmarłych, którzy w nich byli. I każdy został osądzony na podstawie swoich czynów.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Morze wydało zmarłych, [którzy byli] w nim, Śmierć i Otchłań wydały zmarłych, [którzy byli] w nich, i każdy został osądzony według swoich czynów.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Także morze wydało tych, którzy w nim potonęli, a śmierć i jej królestwo - swoich umarłych; każdy z nich został osądzony według uczynków.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Morze wydało umarłych, co w nim byli, i Śmierć, i Otchłań wydały umarłych, co w nich byli, i osądzono każdego według jego czynów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І море віддало мерців, що в ньому, і смерть, і ад віддали мерців, що в них, і кожний дістав суд за своїми вчинками.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc morze wydało w nim umarłych, także śmierć i Kraina Umarłych przekazały umarłych, którzy są w nich, oraz zostali osądzeni, każdy według swoich uczynków.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Morze wydało swoich umarłych i Śmierć i Sz'ol wydały swoich umarłych, i osądzono ich, każdego według tego, co czynił.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wydało morze umarłych, którzy się w nim znajdowali, i śmierć, i Hades wydały umarłych, którzy się w nich znajdowali, i byli sądzeni każdy z osobna – według swych uczynków.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Morze, ziemia i świat zmarłych oddały swoich umarłych i wszyscy oni zostali osądzeni zgodnie z ich czynami.