Porównanie tłumaczeń Rdz 39:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jego pan widział, że JHWH jest z nim, i że wszystkiemu, co on czyni, JHWH – w jego ręku – zapewnia powodzenie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potyfar widział jasno, że PAN jest z Józefem i zapewnia powodzenie wszystkiemu, czego dotknie jego ręka.[172]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jego pan widział, że PAN jest z nim i że PAN szczęści mu we wszystkim, co on czyni.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I baczył pan jego, że Pan był z nim, a iż wszystko co on czynił, Pan szczęścił w ręku jego.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który barzo dobrze wiedział, że PAN jest z nim a iż wszytko, co czynił, on szczęścił w ręku jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ten jego pan spostrzegł, że Pan jest z Józefem i sprawia, iż mu się dobrze wiedzie we wszystkim, cokolwiek czyni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pan jego widział, iż Bóg jest z nim i sprawia, iż we wszystkim, co czyni, ma powodzenie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jego pan, Potifar, spostrzegł, że PAN jest z nim i PAN sprzyja mu we wszystkim, czegokolwiek się tknie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Egipcjanin, jego pan, widział więc, że PAN jest z Józefem i że PAN szczęści mu we wszystkim, co czyni.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy więc pan jego spostrzegł, że Jahwe jest z Józefem i szczęści mu we wszystkim, co ten czyni,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Zobaczył jego pan, że Bóg jest z nim i że Bóg sprawia, że wiedzie się [Josefowi] we wszystkim, co czyni.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Знав же його пан, що Господь з ним, і що він лиш чинить, Господь добре веде.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jego pan widział, że WIEKUISTY jest z nim i że WIEKUISTY szczęści w jego ręce wszystkiemu, co czyni.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I jego pan zobaczył, że Jehowa jest z nim i że Jehowa szczęści wszystkiemu, co on czyni swą ręką.