Porównanie tłumaczeń 2Sm 18:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Król powiedział do nich: Zrobię to, co uznacie za słuszne w swoich oczach. Po czym król stanął przy bramie, a całe wojsko wychodziło setkami i tysiącami.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Król przystał na to: Zrobię to, co uznacie za słuszne. Następnie zajął stanowisko przy bramie, a całe wojsko wychodziło setkami i tysiącami.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedział im król: Uczynię to, co wydaje się wam słuszne. Król stanął więc przy bramie, a cały lud wychodził setkami i tysiącami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł do nich król: Co się wam zda dobrego, to uczynię. Tedy stał król przy bramie, a wszystek lud wychodził po stu i po tysiącu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Do których król rzekł: Co się wam zda dobrego, to uczynię. A tak stanął król u bramy, a lud wychadzał w ufiech swoich po stu i po tysiącu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekł do nich król: To uczynię, co wam się wydaje słuszne. Stanął więc król obok bramy, a wszyscy ludzie przechodzili setkami i tysiącami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Odpowiedział im król: Co wy uznacie za dobre, to ja uczynię. I stanął król w bramie, a całe wojsko przechodziło w setkach i w tysiącach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Król im odpowiedział: Uczynię to, co uważacie za dobre! Potem król stanął przy bramie, a cały lud wychodził setkami i tysiącami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Król Dawid odpowiedział: „Dobrze, postąpię tak, jak uznaliście za słuszne”. Król zajął więc miejsce przy bramie miasta, a żołnierze setkami i tysiącami wyruszali do bitwy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiedział im król: - Uczynię, co uważacie za słuszne. Stanął więc król przy bramie, a cały lud wychodził setkami i tysiącami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав до них цар: Що буде до вподоби в ваших очах, вчиню. І став цар при боці брами, і ввесь нарід виходив сотнями і тисячами.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A król do nich powiedział: Uczynię, co uważacie za dobre. Potem król stanął obok bramy, podczas gdy cały lud przechodził setkami i tysiącami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż król rzekł do nich: ”Uczynię to, co dobre w waszych oczach”. I król stał obok bramy, a cały lud wyruszał setkami i tysiącami.