Porównanie tłumaczeń 1Krl 14:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Judejczycy czynili to, co jest złe w oczach JHWH, i pobudzali Go do zazdrości swoimi grzechami, które popełniali gorliwiej niż to wszystko, co czynili ich ojcowie.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Judejczycy również czynili to, co złe w oczach PANA. Grzechami, które popełniali, pobudzali Go do zazdrości. Czynili to nawet bardziej niż ich ojcowie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Juda czynił to, co złe w oczach PANA, i swoimi grzechami, które popełniali, pobudzali go do zazdrości bardziej niż to wszystko, co czynili ich ojcowie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I czynił Juda złe przed Panem, a wzruszyli go ku gniewu grzechami swemi, któremi grzeszyli nad wszystko, co czynili ojcowie ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I uczynił Juda złość przed PANEM, i rozgniewali go nad wszytko, co byli uczynili ojcowie ich w grzechach swych, któremi grzeszyli.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Juda też czynił to, co jest złe w oczach Pana. Wskutek tego drażnili Go bardziej, niż to czynili ich przodkowie swoimi grzechami, jakie popełniali.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Także Judejczycy czynili to, co jest złe w oczach Pana, i pobudzali go do gniewu swoimi grzechami, które popełniali, bardziej niż to wszystko, co czynili ich ojcowie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mieszkańcy Judy czynili zło w oczach PANA. Grzechami, które popełniali, drażnili Go bardziej, niż to czynili ich przodkowie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Judejczycy czynili to, co nie podobało się PANU. Nawet ich przodkowie swoimi grzechami, które popełnili, nie doprowadzili Go do takiej zazdrości.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Juda czynił to, co złe przed oczyma Jahwe. Grzechami, które popełniali, pobudzali Jego zapalczywość bardziej niż to wszystko, co czynili ich ojcowie.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale i Juda czynił też to, co było złem w oczach WIEKUISTEGO. Wzniecali Jego żarliwość bardziej, niż tym wszystkim, co uczynili ich ojcowie, przez swoje grzechy, których się dopuszczali.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Juda czyniła to, co złe w oczach Jehowy, tak iż bardziej go pobudzali do zazdrości niż wszystko, co uczynili ich praojcowie swoimi grzechami, którymi grzeszyli.