Porównanie tłumaczeń 1Krl 22:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wtedy wyszedł Duch,* stanął przed JHWH i powiedział: Ja go zwiodę. A JHWH go zapytał: Przez co?[*Lub: duch.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wtedy wystąpił Duch,[215] stanął przed PANEM i oznajmił: Ja go zwiodę! W jaki sposób? — zapytał PAN.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy wystąpił duch i stanął przed PANEM, mówiąc: Ja go zwiodę. PAN go zapytał: Jak?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy wystąpił duch, i stanął przed Panem, mówiąc: Ja go zwiodę. A Pan mu rzekł: Przez cóż?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A Duch wystąpił i stanął przed PANEM, i rzekł: Ja go zwiodę. Któremu rzekł PAN: Przez co?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
wystąpił pewien duch i stanąwszy przed Panem, powiedział: Ja go zwiodę. Wtedy Pan rzekł do niego: Jak?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy wystąpił Duch i stanął przed Panem, i rzekł: Ja go zwiodę. A Pan rzekł do niego: W jaki sposób?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
wystąpił pewien duch, stanął przed PANEM i powiedział: Ja go skłonię. PAN zaś zapytał: Jak?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
w końcu wystąpił pewien duch, stanął przed PANEM i powiedział: «Ja go zwiodę!». PAN zapytał: «W jaki sposób?».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy wystąpił duch, stanął przed Jahwe i rzekł: ”Ja go zwiodę”. Jahwe zapytał go: ”W jaki sposób?”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вийшов дух і став перед Господом і сказав: Я його обманю. І сказав до нього Господь: Як?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy wystąpiła pewna istota duchowa, stanęła przed WIEKUISTYM i powiedziała: Ja go skuszę. A WIEKUISTY ją zapytał: Czym?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu wystąpił pewien duch i stanąwszy przed Jehową, powiedział: ʼJa go obałamucęʼ. Na to Jehowa rzekł do niego: ʼW jaki sposób?ʼ