Porównanie tłumaczeń 1Krl 22:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I odpowiedział: Wyjdę i stanę się duchem kłamliwym w ustach wszystkich jego proroków. A (On) na to: Zwiedziesz, a też zdołasz.* Wyjdź i uczyń tak![*Zwiedziesz, a też zdołasz, וְגַם־ ּתּוכָלּתְפַּתֶה , lub: zwiedziesz, a też jesteś w stanie (tego dokonać) lub: (jego) przemóc, pod. G: zwiedziesz i (to) potrafisz, ἀπατήσεις καί γε δυνήσει.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pójdę — wyjaśnił — i stanę się duchem kłamliwym w ustach wszystkich jego proroków. A PAN na to: Ty go zwiedziesz, ty sobie z tym poradzisz. Idź zatem i uczyń, jak mówisz!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odpowiedział: Wyjdę i będę duchem kłamliwym w ustach wszystkich jego proroków. PAN mu powiedział: Zwiedziesz go, na pewno ci się uda. Idź i tak uczyń.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Odpowiedział: Wynijdę, a będę duchem kłamliwym w ustach wszystkich proroków jego. I rzekł mu Pan: Zwiedziesz, i pewnie przemożesz. Idźże, a czyń tak.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A on rzekł: Pójdę a będę duchem kłamliwym w uściech wszytkich proroków jego. I rzekł PAN: Zwiedziesz i przemożesz: wynidź a uczyń tak!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
On zaś odrzekł: Wyjdę i stanę się duchem kłamstwa w ustach wszystkich jego proroków. Wówczas [Pan] rzekł: Możesz zwieść, to ci się uda. Idź i tak uczyń!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A on odpowiedział: Wyjdę i stanę się duchem kłamliwym w ustach wszystkich jego proroków. Wtedy On rzekł: Tak, ty go zwiedziesz, ty to potrafisz. Idź więc i uczyń tak!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Odpowiedział: Wyjdę i stanę się duchem kłamstwa w ustach wszystkich jego proroków. Wówczas powiedział: Z pewnością zdołasz go skłonić. Wyjdź i tak zrób!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Opowiedział: «Pójdę i będę duchem kłamstwa w ustach wszystkich jego proroków». Rzekł mu: «Dobrze, zwiedziesz go i na pewno ci się to uda! Idź więc i zrób to!».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Odpowiedział: ”Pójdę i stanę się duchem kłamstwa w ustach wszystkich jego proroków”. [Jahwe] powiedział [mu]: ”Zwiedziesz, owszem, potrafisz. Idź i uczyń tak”.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав: Вийду і буду духом обмани в устах всіх його пророків. І Він сказав: Обманеш і здолаєш, вийди і зроби так.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy odpowiedziała: Wyjdę i w ustach wszystkich jego proroków stanę się duchem fałszu. Zatem powiedział: Tak, ty go skusisz; ty tego dokonasz! Wyjdź i tak uczyń!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Wówczas powiedział: ʼPójdę i stanę się duchem zwodniczym w ustach wszystkich jego prorokówʼ. On więc rzekł: ʼObałamucisz go i powiedzie ci się. Idź i zrób takʼ.