Porównanie tłumaczeń 1Krl 22:36

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A gdy słońce zachodziło, przez obóz przeszedł herold:* Każdy do swojego miasta i każdy do swojej ziemi![*herold za G, στρατοκῆρυξ, הָרֹנֶה ; wg MT: krzyk, הָרִּנָה , słowa różnią się wokalizacją.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy słońce zachodziło, przez obóz przeszedł krzyk: Każdy do swojego miasta! Każdy do swojej ziemi!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
O zachodzie słońca w obozie wydano rozkaz: Każdy do swego miasta i każdy do swojej ziemi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy wołał woźny w wojsku, gdy już słońce zachodziło, mówiąc: Wróć się każdy do miasta swego i każdy do ziemi swojej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I woźny wołał po wszytkim wojsku, niżli słońce zaszło, mówiąc: Każdy się niech wróci do miasta i do ziemie swej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
O zachodzie słońca obóz obiegło wołanie: Każdy do swego miasta i każdy do swego kraju!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
O zachodzie słońca rozległ się w obozie okrzyk: Każdy do swojego miasta, każdy do swojej ziemi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Po zachodzie słońca rozległ się w obozie krzyk: Każdy do swego miasta i każdy do swojej ziemi!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
O zachodzie słońca szeregi obiegło wołanie: „Każdy do swojego miasta, każdy do swojego kraju!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy słońce zaszło, w obozie wydano rozkaz: - [Niech] każdy [wraca] do swojego miasta, każdy do swojej ziemi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І став вістун, як заходило сонце, кажучи: Кожний до свого міста і до своєї землі,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem o zachodzie słońca, po obozie rozległ się okrzyk: Każdy do miasta i każdy do swego kraju!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A o zachodzie słońca obiegło obóz donośne wołanie, mówiące: ”Każdy do swego miasta i każdy do swej krainy! ”