Porównanie tłumaczeń 1Krl 9:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(co do) Gezer, faraon, król Egiptu, wyruszył, zdobył je i spalił ogniem, a Kananejczyków mieszkających w mieście wybił, po czym (miasto) dał w posagu swojej córce, żonie Salomona;*[*110 3:1; 140 9:1-12]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Co do Gezer, to podbił je faraon, król Egiptu. Zdobył je on i spalił, a zamieszkałych tam Kananejczyków wybił. Potem miasto przekazał w posagu swojej córce, żonie Salomona.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Faraon bowiem, król Egiptu, wyruszył i zdobył Gezer, i spalił je ogniem, a Kananejczyków, którzy mieszkali w tym mieście, wymordował, i dał je w posagu swojej córce, żonie Salomona.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Farao bowiem, król Egipski, wyciągnął był, i wziął Gazer, i popalił je ogniem, a Chananejczyka, który mieszkał w tem mieście, wymordował, a dał je za posag córce swej, żonie Salomonowej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Faraon, król Egipski, wyciągnął i wziął Gazer, i spalił ji ogniem, i Chananejczyka, który mieszkał w mieście, wymordował, i dał ji za posag córce swej, żenie Salomonowej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Faraon, król egipski, nadciągnął i zdobywszy Gezer, spalił je, a Kananejczyków zamieszkujących to miasto wytępił. Później dał je w posagu swej córce, żonie Salomona.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Faraon mianowicie, król egipski, wyruszył i zdobywszy Gezer spalił je ogniem, a Kananejczyków zamieszkujących to miasto wytracił, następnie zaś dał je jako posag swojej córce, żonie Salomona;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Faraon, król Egiptu, wyruszył niegdyś, zdobył Gezer i spalił je, a mieszkających w nim Kananejczyków pozabijał. Następnie dał je w posagu swojej córce, żonie Salomona.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gezer zostało najpierw zdobyte przez faraona, króla Egiptu, który atakując je, spalił doszczętnie, a zamieszkujących w nim Kananejczyków wymordował. Dał je później jako posag ślubny swojej córce, żonie Salomona.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- faraon, król egipski, najechał i zdobył Gezer. [Miasto] ogniem spalił, a Kananejczyków, mieszkańców miasta, wymordował, i dał je w posagu swej córce, żonie Salomona.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І післав Хірам в кораблі своїх слуг мужів мореплавців, що знали море, щоб плили ним з слугами Соломона.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bowiem nadciągnął faraon, król Micraimu, zdobył Gezer, spalił go ogniem, zaś osiadłych w mieście Kanaanejczyków wymordował. Następnie oddał je w wianie swojej córce, małżonce Salomona.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
(Faraon, król Egiptu, podszedł i zdobył Gezer, i spalił je ogniem, i pozabijał Kananejczyków zamieszkujących to miasto. I dał je swej córce, żonie Salomona, jako pożegnalny dar).