Porównanie tłumaczeń 1Krl 9:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy tylko córka faraona wyprowadziła się z Miasta Dawida do swojego domu, który (Salomon) dla niej zbudował, zaraz zaczął budować Millo.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy tylko córka faraona wyprowadziła się z Miasta Dawida do swojego domu, który Salomon dla niej zbudował, zaraz rozpoczęto rozbudowę Millo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy tylko córka faraona przeprowadziła się z miasta Dawida do swego domu, który jej zbudował Salomon, wtedy zbudował Millo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lecz córka Faraonowa przeprowadziła się z miasta Dawidowego do domu swego, który jej zbudował Salomon. Tedy zbudował i Mello.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A córka faraonowa przeniosła się z miasta Dawidowego do domu swego, który jej Salomon był zbudował. Tedy zbudował Mello.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Skoro tylko córka faraona wyprowadziła się z Miasta Dawidowego do własnego domu, który wzniósł dla niej, Salomon zbudował Millo.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Skoro tylko córka faraona wyprowadziła się z Miasta Dawida do własnego pałacu, który Salomon dla niej zbudował, od razu przystąpił on do budowy twierdzy Millo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Gdy tylko córka faraona przeniosła się z Miasta Dawida do swego domu, który dla niej zbudował, wtedy Salomon zbudował Millo.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Dla swojej żony, córki faraona, zbudował osobny pałac i tam ją przeniósł z Miasta Dawida. Wtedy wybudował również Millo.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy tylko córka faraona przeprowadziła się z Miasta Dawidowego do swego pałacu, który jej [Salomon] wystawił, zaraz przystąpił [on] do budowy Millo.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś córka Faraona wprowadziła się do swojego własnego pałacu, który dla niej zbudował, obwarowując też Millo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże córka faraona wyprowadziła się z Miasta Dawidowego do swego własnego domu, który dla niej zbudował. Wtedy też zbudował Nasyp.