Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czynił (on) to, co złe w oczach JHWH, nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, przez które doprowadził (on) Izraela do grzechu.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czynił on to, co złe w oczach PANA. Nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, który przywiódł Izraela do grzechu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I czynił złe przed oczyma Pańskiemi, nie odstępując od grzechu Jeroboama, syna Nabatowego, który przywiódł do grzechu Izraela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I czynił, co było złe przed PANEM; nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nabat, który ku grzeszeniu przywiódł Izraela.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czynił on to, co jest złe w oczach Pana. Nie zerwał z grzechami Jeroboama, syna Nebata, do których ów doprowadził Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czynił zaś to, co złe w oczach Pana, nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, w które on wciągnął Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czynił to, co złe w oczach PANA, i nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, który przywiódł Izraela do grzechu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czynił to, co nie podobało się PANU i nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, do których nakłonił on Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czynił to, co było złe w oczach Jahwe. Nie porzucił przestępstw Jeroboama, syna Nebata, który przywiódł Izraela do grzechu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він зробив погане в господних очах. Не відступив від гріхів Єровоама сина Навата, який привів Ізраїль до гріха.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A czynił to, co było niegodziwym w oczach WIEKUISTEGO; nie odstępował od grzechów Jerobeama, syna Nebata, którymi uwiódł Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I czynił to, co złe w oczach Jehowy. Nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, którymi przywiódł on Izraela do grzechu.