Porównanie tłumaczeń 2Krl 23:29

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Za jego dni* faraon Necho,** król Egiptu, wyruszył nad rzekę Eufrat wesprzeć króla Asyrii. Wówczas król Jozjasz wyprawił się przeciw niemu, lecz on, gdy go zobaczył, uśmiercił go pod Megiddo.[*Tj. w 609 r. p. Chr.][**Necho, syn Psametycha I, założyciela XXVI dynastii.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Za jego czasów faraon Necho, król Egiptu, wyruszył nad rzekę Eufrat, by wesprzeć króla Asyrii. Wówczas król Jozjasz wyprawił się przeciw niemu, lecz w starciu pod Megiddo Necho zadał mu śmierć.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Za jego dni faraon Necho, król Egiptu, wyruszył przeciwko królowi Asyrii nad rzekę Eufrat. Król Jozjasz wyruszył przeciwko niemu, a gdy ten go zobaczył, zabił go w Megiddo.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Za dni jego wyciągnął Farao Necho, król Egipski, przeciw królowi Assyryjskiemu ku rzece Eufrates; wyjechał też król Jozyjasz przeciwko niemu, którego on zabił w Megiddo, gdy go ujrzał.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Za jego czasów przyciągnął Farao Nechao, król Egipski, przeciw królowi Asyryjskiemu nad rzekę Eufrates. I wyjachał król Jozjasz przeciw jemu, i zabit jest w Mageddo, gdy go ujźrzał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Za jego dni faraon Neko, król egipski, wyruszył do króla asyryjskiego nad rzekę Eufrat. Gdy król Jozjasz wyszedł naprzeciw niemu, Neko spowodował jego śmierć w Megiddo, zaraz przy pierwszym spotkaniu.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Za jego czasów wyruszył faraon Necho, król egipski, przeciwko królowi asyryjskiemu nad rzekę Eufrat. Gdy król Jozjasz wyprawił się, aby się z nim potykać, ten, gdy go zobaczył, pozbawił go życia pod Megiddo.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Za jego czasów faraon Neko, król Egiptu, wyprawił się przeciwko królowi asyryjskiemu nad rzekę Eufrat. Król Jozjasz wyszedł mu naprzeciw, ale kiedy faraon zobaczył go pod Megiddo, zabił go.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
W czasie jego rządów, faraon Necho, król egipski, wyruszył do króla asyryjskiego, nad rzekę Eufrat. Kiedy król Jozjasz wyszedł mu naprzeciw, faraon zabił go w Megiddo, gdy tylko go zobaczył.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Za jego dni faraon Neko, król Egiptu, wyruszył w kierunku króla asyryjskiego nad rzekę Perat i król Jozjasz zastąpił mu [drogę]. [Faraon] zabił go pod Megiddo, gdy go zobaczył.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
А в його днях прийшов до ріки Евфрату Фараон Нехао, цар Єгипту, проти царя Ассирійців. І пішов Йосія йому на зустріч, і Нехао забив його в Маґеддо, коли його побачив.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Za jego czasów, nad rzekę Frat, przeciwko królowi asyryjskiemu wyruszył faraon Necho – władca Micraimu. Więc król Jozjasz wyciągnął na jego spotkanie, ale ten, kiedy go tylko ujrzał, zabił go w Megiddo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Za jego dni faraon Necho, król Egiptu, wyruszył do króla Asyrii nad rzekę Eufrat, a król Jozjasz wyszedł, by się z nim zmierzyć; lecz on uśmiercił go pod Megiddo, gdy tylko go zobaczył.