Porównanie tłumaczeń 2Krl 8:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kobieta ta wstała zatem i postąpiła zgodnie ze słowem męża Bożego. Poszła, ona i jej dom, i przez siedem lat przebywała w ziemi filistyńskiej.*[*10 12:10; 10 26:1; 10 41:53-42; 10 47:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kobieta spakowała się zatem i postąpiła zgodnie ze słowem męża Bożego. Wyruszyła wraz z rodziną i na siedem lat zamieszkała w ziemi filistyńskiej.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wstała więc kobieta i uczyniła według słowa męża Bożego. Wyruszyła wraz ze swoim domem i przebywała w ziemi Filistynów przez siedem lat.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wstała tedy ona niewiasta, i uczyniła według słowa męża Bożego; a poszła ona i dom jej, i była gościem w ziemi Filistyńskiej przez siedm lat.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Która wstała i uczyniła według słowa człowieka Bożego, a poszedszy z domem swym, była gościem w ziemi Filistyńskiej przez wiele dni.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kobieta wstała i spełniła to, co powiedział mąż Boży. Poszła ona razem ze swoją rodziną i żyła na obczyźnie w kraju Filistynów przez siedem lat.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wstała więc ta kobieta i postąpiła zgodnie ze słowem męża Bożego, i wyruszyła wraz ze swoją rodziną, i przebywała przez siedem lat w kraju Filistyńczyków.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kobieta wstała więc i postąpiła według słowa męża Bożego. Wyruszyła wraz z rodziną i zamieszkała na obczyźnie w ziemi filistyńskiej, gdzie żyła siedem lat.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kobieta postąpiła według słowa człowieka Bożego: wyruszyła ze swoją rodziną i zatrzymała się przez okres siedmiu lat w kraju Filistynów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wstała więc kobieta i uczyniła według słowa męża Bożego - ona i jej dom - i mieszkała w ziemi filistyńskiej siedem lat.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І встала жінка і зробила за словом Елісея і пішла вона і її дім і живе в землі чужинців (филистимлян) сім літ.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem owa kobieta wstała i uczyniła według słowa Bożego męża. Wyruszyła wraz ze swoja rodziną i przebywała przez siedem lat w ziemi pelisztyńskiej.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż owa niewiasta wstała i uczyniła zgodnie ze słowem męża prawdziwego Boga, i poszła, ona sama oraz jej domownicy, i w charakterze przybysza zamieszkała w ziemi Filistynów na siedem lat.