Porównanie tłumaczeń 1Krn 29:20

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie Dawid powiedział do całego zgromadzenia: Błogosławcie, proszę, JHWH, waszego Boga! I całe zgromadzenie błogosławiło JHWH, Boga swoich ojców – i pochylili się, i pokłonili się JHWH oraz królowi.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie Dawid zwrócił się do całego zgromadzenia: Błogosławcie, proszę, PANA, waszego Boga! I całe zgromadzenie błogosławiło PANA, Boga swoich ojców, pochylili się przy tym i złożyli pokłon PANU oraz królowi.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Dawid przemówił do całego zgromadzenia: Błogosławcie teraz PANU, waszemu Bogu. I całe zgromadzenie błogosławiło PANU, Bogu swoich ojców — pochylili się i oddali pokłon PANU i królowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem mówił Dawid do wszystkiego zgromadzenia: Błogosławcież teraz Panu, Bogu waszemu. I błogosławiło wszystko zgromadzenie Panu, Bogu ojców sowich, a naczyliwszy się pokłonili się Panu i królowi.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I przykazał Dawid wszystkiemu zgromadzeniu: Błogosławcie PANU Bogu naszemu! I błogosławiło wszytko zgromadzenie PANU Bogu ojców swych, i nachylili się, i pokłonili się Bogu, a potym królowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Potem Dawid rzekł do całego zgromadzenia: Błogosławcie Pana, Boga waszego. I błogosławiło całe zgromadzenie Pana, Boga swych przodków, klękając i oddając pokłon do ziemi w hołdzie Panu i królowi.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem rzekł Dawid do całego zgromadzenia: Błogosławcie Pana, Boga waszego! I błogosławiło całe zgromadzenie Pana, Boga ich ojców, i pochylili się, i oddali pokłon Panu i królowi,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie Dawid powiedział do całego zgromadzenia: Błogosławcie, proszę, PANA, waszego Boga! I całe zgromadzenie błogosławiło PANA, Boga swoich ojców; kłaniali się i składali głębokie pokłony przed PANEM i przed królem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem Dawid powiedział do całego zgromadzenia: „Błogosławcie teraz PANA, waszego Boga”. Całe zgromadzenie błogosławiło PANA, Boga swoich przodków. Wszyscy pochylili się nisko i oddali pokłon PANU oraz królowi.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następnie przemówił Dawid do całego zgromadzenia: - Błogosławcie teraz Jahwe, Bogu naszemu! I błogosławiło całe zgromadzenie Jahwe, Bogu ojców swoich, a pochyliwszy się oddali pokłon Jahwe i królowi.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Давид всьому зборові: Благословіть вашого Господа Бога. І ввесь збір поблагословив Господа Бога їхніх батьків і, схиливши коліна, поклонилися Господеві і цареві.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Dawid mówił do całego zgromadzenia: Teraz wysławiajcie WIEKUISTEGO, waszego Boga. Więc całe zgromadzenie wysławiało WIEKUISTEGO, Boga swoich przodków, i nachyliwszy się, pokłonili się WIEKUISTEMU, i królowi.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I Dawid rzekł jeszcze do całego zboru: ”Błogosławcie teraz Jehowę, waszego Boga”. I cały zbór błogosławił Jehowę, Boga ich praojców, i kłaniał się nisko, i padał na twarz przed Jehową i przed królem.