Porównanie tłumaczeń 2Krn 30:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem Hiskiasz rozesłał (posłańców) po całym Izraelu i Judzie, a też napisał listy* do Efraima i Manassesa, by przyszli do domu JHWH w Jerozolimie obchodzić Paschę dla JHWH, Boga Izraela.**[*listy, אִּגְרֹות (igrot), zapożyczenie z as.][**Mogło to być w 715 r., po upadku Izraela.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Potem Hiskiasz rozesłał posłów po całym Izraelu i Judzie, a także napisał listy do Efraima i Manassesa, zapraszając wszystkich do świątyni PANA w Jerozolimie na obchody Paschy ku czci PANA, Boga Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem Ezechiasz rozesłał posłańców do całego Izraela i Judy, a do Efraima i Manassesa napisał także listy, aby przybyli do domu PANA w Jerozolimie i obchodzili święto Paschy dla PANA, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Potem rozesłał Ezechyjasz do wszystkiego Izraela i do Judy; także też listy napisał do Efraima i do Manasesa, aby przyszli do domu Pańskiego do Jeruzalemu i obchodzili święto przejścia Panu, Bogu Izraelskiemu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Rozesłał też Ezechiasz do wszytkiego Izraela i Judy. I pisał listy do Efraim i do Manasse, aby przyszli do domu PANSKIEGO do Jeruzalem i czynili Fase PANU Bogu Izraelskiemu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ezechiasz wysłał posłów do całego Izraela i Judy, a do Efraima i Manassesa napisał także listy, żeby przybyli do świątyni Pańskiej w Jerozolimie, aby odprawić Paschę ku czci Pana, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem posłał Hiskiasz do całego Izraela posłów, a do Efraimitów i Manassesytów napisał listy, aby przyszli do świątyni Pańskiej w Jeruzalemie celem odprawienia Paschy dla Pana, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ezechiasz posłał do całego Izraela i Judy, a także napisał listy do potomków Efraima i Manassesa, aby przybyli do domu PANA w Jerozolimie, by obchodzić Paschę dla PANA, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ezechiasz rozesłał posłańców po całej ziemi Izraela i Judy. Do Efraimitów i potomków Manassesa przesłał nadto listy, zapraszając ich, aby przybyli do domu PANA, do Jerozolimy, na święto Paschy ku czci PANA, Boga Izraela.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ezechiasz wyprawił poselstwa do całego Izraela i Judy, a do Efraima i Manassego napisał także listy [z zaproszeniem], by przybyli do Świątyni Jahwe w Jeruzalem na obchód Święta Paschy [na cześć] Jahwe, Boga Izraela.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Езекія післав до всього Ізраїля і Юди письмо і листи до Ефраїма і Манассії, щоб прийшли до господнього дому до Єрусалиму, щоб зробити пасху Господеві Богові Ізраїля.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Chiskjasz rozesłał do całego Israela i Judy; napisał również listy do Efraima i Menaszy, aby przyszli do Domu WIEKUISTEGO, do Jeruszlaim i obchodzili Paschę WIEKUISTEGO, święto Boga Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Ezechiasz porozsyłał do całego Izraela i Judy, napisał nawet listy do Efraima i Manassesa, by przyszli do domu Jehowy w Jerozolimie obchodzić Paschę dla Jehowy, Boga Izraela.