Porównanie tłumaczeń 2Krn 33:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Następnie usunął obcych bogów oraz bóstwo z domu JHWH i wszystkie ołtarze, które pobudował na górze domu JHWH i w Jerozolimie – wyrzucił je na zewnątrz miasta.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie Manasses usunął obcych bogów oraz posąg ze świątyni PANA. Usunął też wszystkie ołtarze, które pobudował na górze świątynnej i w Jerozolimie — wyrzucił je poza miasto.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Usunął również cudzych bogów i posąg z domu PANA oraz wszystkie ołtarze, które zbudował na górze domu PANA i w Jerozolimie, następnie wyrzucił poza miasto.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zniósł też bogów cudzych, i bałwana z domu Pańskiego, i wszystkie ołtarze, które był pobudował na górze domu Pańskiego, i w Jeruzalemie, i wyrzucił za miasto.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zniósł bogi cudze i bałwana z domu PANSKIEGO w Jeruzalem, i wyrzucił wszytkie przed miasto.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Usunął cudzych bogów i ów posąg z domu Pańskiego oraz wszystkie ołtarze, które wybudował na górze domu Pańskiego i w Jerozolimie. Wyrzucił je poza miasto.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Następnie usunął obcych bogów oraz posąg ze świątyni Pana i wszystkie ołtarze, które pobudował na górze świątyni Pańskiej w Jeruzalemie i kazał je wyrzucić precz poza miasto.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Usunął obcych bogów i posąg z domu PANA oraz wszystkie ołtarze, które zbudował na górze domu PANA i w Jerozolimie, i wyrzucił na zewnątrz miasta.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Usunął obcych bogów oraz posąg z domu PANA, a także ołtarze zbudowane na wzgórzu domu PANA i w Jerozolimie. Wszystko to wyrzucił z miasta.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kazał również usunąć bogów obcych i posąg ze Świątyni Bożej, a wszystkie ołtarze, które wzniósł na górze Świątyni Jahwe i w Jeruzalem, wyrzucił poza miasto.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І відсунув чужих богів і різьблене з господнього дому і всі престоли, які збудував в горі господнього дому і в Єрусалимі і поза містом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nadto zniósł cudzych bogów i bałwana z Domu WIEKUISTEGO, jak i wszystkie ołtarze, które zbudował na górze Domu WIEKUISTEGO oraz w Jeruszalaim, po czym wyrzucił za miasto.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I pousuwał cudzoziemskich bogów oraz wizerunek bożka z domu Jehowy, a także wszystkie ołtarze, które zbudował na górze domu Jehowy i w Jerozolimie, potem zaś kazał je wyrzucić poza miasto.