Porównanie tłumaczeń Ezd 10:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech powstaną nasi przywódcy za całe zgromadzenie i niech każdy, kto w naszych miastach sprowadził do zamieszkania obcoplemienną kobietę, przyjdzie w oznaczonym czasie, a z nimi starsi odnośnego miasta i jego sędziowie, aż odwróci się od nas żar gniewu naszego Boga z powodu tej sprawy.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech w imieniu naszego zgromadzenia wystąpią nasi przywódcy. Niech każdy, kto do któregoś z naszych miast sprowadził sobie obcoplemienną kobietę, przyjdzie w oznaczonym czasie, a wraz z nim starsi i sędziowie tego miasta, i niech rozwiązują te sprawy po kolei, aż odwróci się od nas żar gniewu naszego Boga.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Prosimy więc, niech nasi przywódcy będą postawieni przed całym zgromadzeniem i wszyscy, którzy w naszych miastach pojęli obce żony, niech przyjdą o wyznaczonej porze — z nimi starsi z każdego miasta oraz ich sędziowie, abyśmy w ten sposób odwrócili od nas zapalczywość gniewu naszego Boga z powodu tej sprawy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Prosimy tedy, niechże będą postanowieni książęta nasi nad wszystkiem zgromadzeniem; a ktobykolwiek był w miastach naszych, co pojął żony obce, niechaj przyjdzie na czas zamierzony, a z nimi starsi z każdego miasta, sędziowie ich, abyśmy tak odwrócili gniew popędliwości Boga naszego od nas dla tej sprawy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
niechaj będą postanowieni przełożeni we wszytkim zgromadzeniu. A wszyscy w mieściech naszych, którzy pojęli żony obce, niech przychodzą na czas postanowiony, a z nimi starszy po mieście i mieście i sędziowie jego, aż się odwróci gniew Boga naszego od nas dla tego grzechu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech nasi przywódcy zastąpią całą społeczność; i wszyscy w miastach naszych, którzy wzięli za żony kobiety obcoplemienne, niech w ustalonych terminach się zjawią, a z nimi starszyzna poszczególnych miast wraz z ich sędziami, aby odwrócić od nas srogi gniew Boga naszego z powodu tej sprawy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niechże nasi naczelnicy zastąpią całe zgromadzenie i niech każdy, kto w naszych miastach pojął był kobietę obcoplemienną za żonę, w określonym czasie zjawi się wraz ze starszymi odnośnego miasta i sędziami, abyśmy odwrócili od siebie srogi gniew naszego Boga z powodu tej sprawy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech więc nasi przywódcy wobec całego zgromadzenia reprezentują tych wszystkich, którzy w naszych miastach pożenili się z cudzoziemkami. Niech w wyznaczonym czasie przyjdą wraz ze starszyzną poszczególnych miast i sędziami, aby odwrócić w ten sposób od nas srogi gniew naszego Boga.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niechże więc wszystkich nas zastąpią nasi przywódcy. Niech w wyznaczonych terminach zgłaszają się ci wszyscy, którzy w naszych miastach wzięli za żony cudzoziemki, i wraz z nimi niech przychodzi starszyzna miasta i jego sędziowie tak długo, dopóki nie uśmierzymy srogiego gniewu naszego Boga z powodu tej sprawy”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech nasi przywódcy zastąpią całe zgromadzenie; wszyscy zaś, którzy w naszych miastach pojęli żony cudzoziemskie, niech się stawią na czas oznaczony wraz ze starszymi każdego miasta i jego sędziami, byśmy mogli odwrócić od nas płomień gniewu naszego Boga z powodu tej sprawy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай стануть наші володарі перед усім збором, і всіма, що в наших містах, хто взяв жінок чужинок, хай прийдуть в часі, за визначеним, і з ними старшини міста і міста і судді, щоб від нас відвернути гнів люті нашого Бога за це слово.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dlatego niech pozostaną zarządcy nad całym zgromadzeniem; a ktokolwiek w naszych miastach pojął obce żony, niech przyjdzie w wyznaczonym czasie, a z nim starsi z każdego miasta, ich sędziowie, tak, byśmy odwrócili od nas gniew popędliwości naszego Boga z powodu tej sprawy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Niechże więc nasi książęta wystąpią w charakterze przedstawicieli całego zboru; wszyscy zaś w naszych miastach, którzy dali mieszkanie cudzoziemskim żonom, niech przychodzą w wyznaczonych terminach, a wraz z nimi starsi każdego miasta i jego sędziowie, dopóki nie odwrócimy od siebie płonącego gniewu naszego Boga z powodu tej sprawy”.